第777部分(1 / 4)

小說:太平廣記 作者:

涑梢恢磺嗄穹勺吡恕�

司馬軌之

司馬軌之字道援,善射雉。太元中,將媒下翳,此媒雊,野雉亦應。試令尋覓所應者,頭翅已成雉,半身故是蛇。晉中朝武庫內,忽有雉,時人或謂為怪。張司空雲:“此蛇所化耳。”即使搜庫中,果得蛇蛻。(出《異苑》)

司馬軌之的字叫道援,善於射野雞。晉朝太元年間,把一個當作引誘用的誘餌放在彩旗下,這個媒介物鳴叫,野雞就有回應的,試著尋找回應的東西,就看見頭和翅已經變成野雞,其餘半個身子還是蛇。朝廷的武庫裡,忽然出現了野雞。當時的人有的說是怪事,張司空說:“這是蛇變化成的。”就派人搜查庫中,果然找到了蛇蛻。

太元中,汝南人入山,見一竹,中蛇形已成,上枝葉如故。吳郡桐廬(“郡桐廬”原作“都相慮”,據《異苑》三改。)人嘗伐餘遺竹。一宿,見竿為雉,頭頸盡就,身猶未變化,亦竹為蛇之化。(出《異苑》)

晉朝太元年間,有個汝南人進山,看見一根竹子,中部已經成蛇形了,上部枝葉還象原來一樣。吳郡桐廬人曾砍伐剩餘的竹子,睡了一宿後,起來看那竹竿,變成了野雞,頭和脖子全都變成了,身子還未變成,也就是說,這棵竹子是蛇變化而成的。

章 苟

吳興章苟于田中耕,以飯置菰裡,每晚取食,飯亦已盡,如此非一。後伺之,見一大蛇偷食,苟逐以鈠叉之。蛇走,苟逐之,至一穴,但聞啼聲雲:“斫傷我矣。”或言付雷公,令霹靂殺。須臾,雷雨,霹靂覆苟上,苟乃跳梁大罵曰:“天使我貧窮,展力耕墾。蛇來偷食,罪當在蛇,反更霹靂我耶?乃是無知雷公。雷公若來,吾當以鈠斫汝腹!”須臾,雲雨漸散,轉霹靂於蛇穴中,蛇死者數十。(出《搜神記》)

吳興人章苟在田裡耕種,把飯放在菰葉裡包著,每天晚上拿來吃的時候,飯就沒有了,象這種情況不只是一兩次。後來就注意察看這事,只見一條大蛇偷飯吃,章苟拿著小矛叉那蛇,蛇跑了。章苟追趕蛇,追到一個洞,只聽見有哭訴的聲音說:“砍傷我了!”還有的說應當交給雷公,讓他用霹靂殺死他。不一會兒,打雷下雨了,霹靂就在章的頭上滾動,章苟跳著大罵說:“老天使我貧窮。盡力耕田懇荒,蛇來偷吃我的飯,罪在蛇的身上,反而用雷劈我嗎?真是無知的雷公。雷公如果來了,我就用小矛刺他的肚子。”不一會,雲雨漸漸散了,霹靂轉到蛇洞裡了,蛇死了幾十條。

太元士人

晉太元中,士人有嫁女於近村者。至時,夫家遣人來迎,女家好發遣,又令女弟送之。

既至,重門累閣,擬於王侯。廊柱下有燈火,一婢子嚴妝直守,後房帷帳甚美。至夜,女抱乳母涕泣,而口不得言。乳母密於帳中,以手潛摸之,得一蛇,如數圍柱,纏其女,從足至頭。乳母驚走出,柱下守燈婢子,悉是小蛇,燈火是蛇眼。(出《續搜神紀》)

晉代太元年間,有個讀書人把女兒嫁到附近村子。到了時候,夫家派人來接新娘,女家也妥善地送走女兒,還讓新娘的妹妹送姐姐。到了夫家以後,只見重重迭迭的門戶樓閣,與王侯之家差不多。廊柱下有燈火,一個女僕妝束嚴整直立地守在廊柱下,後房的帳幕非常華美。到了晚上,新娘子抱著乳母哭泣,不敢說話。乳母藏在帳裡,用手偷偷地摸那床,摸到一條蛇,象幾抱的柱子那麼粗,纏繞著新娘子,從腳纏到頭。乳母嚇得跑了出去,就看見廊柱下守燈的女僕,全是小蛇,而燈火就是蛇的眼睛。

慕容熙

西晉末,慕容熙光始三年,熙出遊還,城南有柳樹如人呼曰:“大王止。”熙惡之,伐其樹,下有蛇,長一丈。至六年,熙為馮政(按《晉書》載記,“政”當作“跋”。)所滅。(出《廣古今五行記》)

西晉的末期,慕容熙光始三年,慕容熙出遊回來的時候,城南有棵柳樹象人一樣呼叫說:“大王請止步。”慕容熙很厭惡這件事,就命人砍斷了柳樹,樹下有一條蛇,有一丈長。到光始六年,慕容熙被馮政消滅了。

邛都老姥

益州邛都縣有老姥家貧孤獨,每食,輒有小蛇,頭上有角,在柈之間。姥憐而飼之,後漸漸長大丈餘。縣令有馬,忽被蛇吸之,令因大怒,收姥。姥雲:“在床下。”遂令人發掘,愈深而無所見,縣令乃殺姥。其蛇因夢於令曰:“何故殺我母?當報仇耳!”自此每常聞風雨之聲。三十日,是夕,百姓鹹驚相謂曰:“汝頭何得戴魚。”相逢皆如此言。是夜,方四十里,整個城一時俱陷為湖,土人謂之邛河,

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved