之,遂作亂。秋七月,殺子西、子期於朝,而劫惠王(26)。子西以袂掩面而死(27)。子期曰:“昔者吾以力事君,不可以弗終。”抉豫章以殺人而後死(28)。石豈曰:“焚庫、弒王。不然,不濟。”白公曰:“不可。弒王不祥,焚庫無聚(29),將何以守矣?”乞曰:“有楚國而治其民,以敬事神,可以得祥,且有聚矣。”何患?“弗之。
葉公在祭,方城之外皆曰:“可以入矣。”子高曰:“吾聞之,以險徼倖者(30),其求無饜(31),偏重必離(32)。”聞其殺齊脩也(33),而後入。
白公欲以子閭為王(34),子閭不可,遂劫以兵。子閭曰:“王孫若安靖楚國,匡正王室,不顧楚國,有死不能。”遂殺之,而以王如高府(35)。石乞尹門(36)。圉公陽穴宮(37),負王以如昭夫人之宮(38)。
葉公亦至,及北門,或遇之,曰:“君胡不胄(39)?國人望君,如望慈父母焉。盜賊之矢若傷君,是絕民望也,若之何不胄?”乃胄而進。又遇一人,曰:“君胡胄?國人望君,如望歲焉(40),日日以幾(41)。若見君面,是得艾也(42)。民知不死,其亦夫又奮心,猶將旌君以徇於國(43),而又掩面以絕民望,不亦甚乎!”乃免冑而進。遇針尹固帥其屬(44)將於白公(45)。子高曰:“微二子者(46),楚不國矣。棄德從賊(47),其可保乎?”乃從葉公。使於國人以攻白公,白公奔山二縊,其徒微之(48)。生拘石乞二問白公之死焉(49)。對曰:“餘知其死所,而長者時餘勿言(50)。”曰:“不言,將烹!”乞曰:“此事克則為卿,不克則烹,固其所也,何害?”乃烹石乞。王孫燕奔睢�剖希�51)。
沈諸梁兼二事(52)。國寧,乃時寧為令尹(53),使寬為司馬(54),而老於葉(55)。
【註釋】
(1)華氏之亂:指宋國華定、華亥等殺宋群公子,劫持宋元公一事。(2)諜:偵探,間諜。子木:太子的字。(3)期:約定。指約定襲擊鄭國的日期。(4)省(xing):察看。(5)葉公:即沈諸梁,字子高,楚國的大夫。(6)衛:保衛。藩:籬笆,這裡指邊境。(7)周:符合。(8)率:遵循。(9)復言:實踐諾言。(10)殆:恐怕,大概。私:私心。(11)期死:必死,意思事不怕死。(12)節:法則。未節:沒有走上正軌。(13)厲:同“礪”,磨。(14)王孫;勝事楚平王之孫。(15)庸:豈,難道。(16)第:如果。(17)得死:得到好死,得到善終。(18)悛:發覺,覺悟。(19)石乞;白公得黨徒。(20)二卿士:指令尹子西何司馬子期。(21)從白公:讓白公跟著。(22)諂:動心。(23)惕:懼怕。(24)慎:楚邑,在今安徽穎上西北。(25)戰備:戰時得裝備。(26)惠王:楚昭王之子,名章。(27)袂(mei):衣袖。掩面:表示自慚。(28)抉(jue):拔起。豫章:樹名,樟樹。(29)聚:指物資(30)儌倖:僥倖。以險儌倖:靠冒險而僥倖成功。(31)饜(yan):同“厭”,滿足。(32)偏重:不公平。離:離心。(33)管脩:楚國得賢大夫,管仲的七世孫。(34)子閭:名:啟,楚平王的兒子。(35)高府:楚國的別府,即正宮以外的宮室。(36)尹門:守門,看門。(37)圉公陽:楚國的大夫。穴:打洞。(38)昭夫人:楚昭王的妻子,惠王的母親。(39)胄:頭盔,這裡的意思是帶上頭盔。(40)望歲:盼望收成。(41)幾:同“冀”,企盼。以幾:盼望你來。(42)艾:安心。(43)旌:表揚,宣揚。循:遍告,通告。(44)針尹固:楚國的大臣。(45)與:助。(46)微:要不是。二子:指子西和子朝。(47)德:有德的人,指子西,子朝。賊:指白公。(48)微:藏匿。(49)死;指屍體。(50)長者:指白公勝。(51)王孫燕:白公勝的弟弟。睢�剖希何夤�牡孛��誚癜不招�薔襯凇#�52)兼二事:兼任令尹和司馬二職。(53)寧;子西的兒子。(54)寬:子朝的兒子。(55)葉:葉公的采邑,在今河南葉縣。
【譯文】
楚國太子建遭到誣陷時,從城父逃到了宋國,又去鄭國躲避宋國華氏之亂。鄭國人待他很好。後來他又去了晉國,與晉國人謀劃襲擊鄭國,為此他請求回鄭國去。鄭國人讓他回來,仍像當初一樣待他。晉國人派間諜去了太子建那裡,間諜請求回國時與他約定了襲擊鄭國的日期。太子建在他