盧娜起身面對夏洛克。
“夏洛克,”她以清脆的嗓音說,“我向你發誓——最莊重的發誓——我對尼克的下落確實一無所知。”
她又坐了下來,夏洛克一語不發地盯著她,過了一會兒他用手在桌子上敲了一下,發出清脆的響聲。
“好吧,”他臉繃得緊緊地說,“現在我請求其他在座的各位,你們都是尼克的好朋友。如果你們知道尼克的藏身之處,就請說出來。”
久久沒人作聲,夏洛克一個個輪流看了一遍。
“我再次請求你們,”他沉聲說,“請說出來吧。”
仍然沒人說話。
最後金妮開口了。
“我不得不說,”她說,“尼克的失蹤非常奇怪。到現在還不露面,看來一定有緣故。親愛的盧娜,你們訂婚了?”
赫敏搶先開口:“還沒有正式訂婚。就這一點對盧娜來說,非常幸運。”
“姐姐!”盧娜氣沖沖地說。
“上帝,”金妮說,“我虔誠地信奉上帝——你們沒有在上帝面前宣誓訂婚,你就不會牽連在他的事情中。”
“明天就要宣佈訂婚。”盧娜以清晰乾脆的聲調說。
“盧娜!”她姐姐被這句話驚呆了。
盧娜轉身面對赫敏。
“我會登報宣佈訂婚的訊息。”
“如果你確信這種做法是明智的,盧娜。”馬爾福很嚴肅地加入勸說隊伍。
盧娜一陣衝動,轉身面對克里斯。
“你的看法呢,你總該比他們明白。”她說,“我還能做些什麼呢?事情已經到了這種地步,我必須站在尼克一邊。你認為我該不該這麼做?”
她犀利的目光期盼地看著克里斯,過了好一陣克里斯才突然點了一下頭。
赫敏仍舊錶示反對。盧娜坐在那裡安然不動。這時夏洛克開口了。
“你的動機我很讚賞,盧娜。但你不認為這樣做太倉促了嗎?還是再等一兩天吧。”
“明天,”盧娜說得非常乾脆,“姐姐,這樣拖下去是沒有好處的,不管發生什麼,我都要忠實於我的朋友。”
克里斯插話說,“她做得對,不管發生什麼事,我贊成她的做法。”
“謝謝,克里斯醫生。”盧娜說。
“盧娜,”夏洛克說,“請允許我向你祝賀,祝賀你的膽量和忠誠。如果我請求你——至少再推遲兩天宣佈訂婚,我想你是不會對我有什麼誤解的吧。”
盧娜猶豫了一會兒。
“我請求你這麼做完全是為了尼克,也是為了你。你有點不太情願,但你並不明白我的用意。我可以向你保證,這樣做確實對你們有好處。你既然請我來辦這件案子,你就不要來阻礙我的工作。”
盧娜沒有馬上答覆,過了幾分鐘的她說:“我是不太情願推遲的,但我願意按照你說的去做。”
她又坐到桌旁的椅子上。
“好吧,各位,”夏洛克說得非常快,“下面我要把我的目的跟大家講一下。我會把一切都弄清楚的。不管這個真相是多麼的醜陋,雖然因為失聰,我的能力或者會受到影響……”說到這裡他停頓了一下,顯然是期望有人反對他的‘能力受影響’的說法。“很可能這是我辦的最後一個案子。但夏洛克不會以失敗而告終的。我提請你們注意,我一定會弄清楚所有的事,不管你們如何阻撓,我都要把真相弄清楚。”
他以挑釁的口吻講了最後一句話,好像是在恐嚇大家。所有在場的人都被他的話震懾住了。
“你說不管你們如何阻撓,這是什麼意思?”馬爾福揚起眉毛問道。
“是這麼回事,律師。這個房間裡的每個人都對我隱瞞了一些事情。”夏洛克憤然不滿的說話聲越來越響,手在空中揮動著。“我明白我自己說的話,你們可能會認為都是些無關緊要的、瑣碎的小事——看上去好像跟本案沒有多大關係,但在我看來,這些事跟破案關係密切。你們每個人都隱瞞了一些事情。現在請講出來!?”
他朝桌旁的人掃視了一遍,那犀利的目光中帶有點挑戰和指責的味道。在座的所有的人都低下了頭,不敢正視他,包括華生在內。
“請講出來!”夏洛克從座位上站了起來。“如果你們不是因為和謀殺有關連,我請求在座的每個人把隱瞞的事告訴我——所有的事實!”室內鴉雀無聲,沒人說話。
“你們都不想說出來嗎?!”他看起來很兇狠地短促地笑了一聲。
“太遺憾