第66部分(2 / 4)

小說:文藝大明星 作者:卡車

林翰實現夢想,於是便開口說道:“你的任務就是好好寫小說,怎麼把它們賣出去就是我跟出版社的事情,你只要讓會計事務所跟出版社那邊進行核實銷售記錄就行。”

就在兩人說話間,叮叮的門鈴聲突然響了起來。

林翰跟陳佳璇對視了一眼,不知道是誰還在這個時候來找他,“或許是物業那邊的。”

穿著拖鞋,林翰開啟門一看,結果發現兩個金髮碧眼的外國人跟一箇中國人站在門外,這倒是有些尷尬了。

別人都穿得襯衫筆挺,結果林翰穿著寬鬆的球衣跟人字拖,頭髮也沒有打理,亂糟糟的趴在上面。

“請問你們是?”林翰率先用中文開口詢問著,他完全不認識這邊三個人,所以把目光放在旁邊那唯一的中國人身上。

彷彿看出了林翰的疑惑,領頭的那位金髮中年男子用流利的英文說道:“林先生,很抱歉我們這麼突然的就出現在您家門外,這是我們的冒昧,還請原諒。我是派拉蒙全球區副總裁,你可以叫我傑克。”

外國人都講究一個提前預約,這是一個禮貌問題,但他們到了中國卻不遵守,這讓林翰有些不舒服。

而且自己從沒有暴露過小區甚至門牌號,這三個外國人能找到這裡來,那其餘人肯定也可以,說不定就是人大出版社那邊透露出去的,上次自己讓他們把簽名書送到過這裡來。

雖然心中有了些許不喜,來者是客,也不好意思拒絕,他開口說道:“這不是什麼大不了的事情,請進,家裡比較小。”

“林翰,是誰來了呀?”陳佳璇從沙發上站起身來,然後就發現了這三人,“成先生?你們怎麼會找到這裡來,請坐。”

成懷遠也知道自己很突然,他解釋著說道:“陳小姐,我們這次是特意帶著誠意上門來,哈里森先生專程從美國飛過來,想要談一談《火星救援》的電影改編計劃。”

派拉蒙這個名字赫赫有名,出品過許多優秀的電影,是好萊塢最有名氣的電影公司之一。

陳佳璇低聲給林翰介紹著成懷遠的身份,“那邊的成總是派拉蒙在亞洲區的負責人之一,以前我都是跟他談判的,不過之前給出的條件並不讓人滿意,我就沒有再理會。”

林翰點頭表示明白,他並不覺得《火星救援》有那麼大的魅力可以讓繁忙的傑克…哈里森專程過來一趟,說不定別人只是來燕京辦正事,見自己是順道的。

“林先生,說實話,我是科幻小說跟科幻電影的巨大粉絲,事實上我們內部在討論這部電影改編前景的時候都比較看好,哪怕它擁有全中方背景,我們可以跟曾經改編《無間道》那樣,把主要故事情節留下,人物背景換成歐美這邊就行。”

這個世界同樣有《無間道》以及改編的《無間行者》,橫掃票房跟奧斯卡獎的《無間行者》(又稱無間風雲)這顯然是好萊塢改編華語電影中最成功的一部。

只是林翰在心裡面已經默默開始吐槽了,自己好不容易才把《火星救援》改成中國航天局,讓主角變成中國人。結果好萊塢的電影公司倒是想先發制人,要把這些人物改回去。

難道真有歷史的車輪,有一雙無形的手想要把這些偏離軌道的東西撥正?

“哈里森先生,其實改編劇本只是一個方面,我們比較看重的是能不能達到我們的條件。”林翰並沒有把話說死了,這種機會可遇不可求。

傑克…哈里森點點頭,“我知道你們的擔憂,現在我們願意以500萬美元的價格收購你的電影改編權,以及200萬美元的遊戲改編權。全球票房分成這邊我們不可能退步的,但你可以要求我們將1億美元投資、好萊塢一線導演跟一線男星主演寫入到合約裡面。”

林翰沒想到派拉蒙胃口這麼大,居然想要把《火星救援》改編成一款遊戲,這倒是非常意外。(未完待續。)

第151章 推銷侏羅紀公園(三更求訂閱)

(為書友“真理守護者”萬幣打賞加更~)

對於林翰而言,500萬美元的版權費著實不低了,很多作家的電影改編權價格都偏低,好萊塢的片商們從來都是無寶不落,能吸引他們花血本買來中國小說,無非就是為遷就中國觀眾的口味、搏得潛力無限的電影票房。

好萊塢明顯就是衝著中國龐大的電影市場而來,光是電影觀眾已經不能滿足好萊塢的胃口,每本暢銷小說都有眾多書迷,好萊塢看重的正是這個數以億計的暢銷小說讀者群。

對於科幻小說的讀者來說,在“好萊塢”跟“國產”裡面

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved