第389部分(2 / 4)

小說:文藝大明星 作者:卡車

新的感情,以及他們的女兒從出生到死亡。

但是敘事時間卻十分短暫,文章的開頭部分是丈夫問她想要個孩子嗎,文章的末尾則是喬羽微笑著回答是的。

由此可見,整個故事的講訴就發生在這一問一答的間隙之中,在這實際上或許不到一分鐘的時間裡面,喬羽回憶了她的半生與女兒的一生。在這一長一短兩個時間裡面,林翰做到了堪稱完美的構建!

小說通篇的時序是錯綜複雜的,相對於故事講述的此時,也就是丈夫對喬羽問出問題的時候,他們兩人相遇相識相愛結婚都是過去式,而女兒的出生、兩人的離婚以及女兒的死亡則是未來。

然而直到小說結束的時候,讀者才能漸漸理清整個故事的先後順序,因為整篇小說佈滿了錯時,故事發生的前後時序跟敘事文字之間的時序並不相吻合。

時間在這裡有一種宿命與命運的色彩,林翰用這樣一個敘事時間頗為巧妙的感人故事進行探討,並且引導讀者思考了自由意志這個古老的哲學問題!

林翰對劇情的掌控能力今非昔比,他對時間的處理非常巧妙,十分動人的講述了故事、吸引了讀者,同時也加深了文章主題,同時也為其餘作者創作提供了範例,原來時間還能這麼玩!”

這並不是唯一誇獎林翰的人,事實上每一次他的新作品誕生都會迎來一大波的讚譽,眼下也不例外。

《人民文學》主編範安這樣評價道:“林翰是科幻文壇上最傑出、受到最高評價的小說家之一。他的短篇小說極具震撼力,科幻味非常地道!不讀林翰,就不會了解科幻!”

《作家天地》的編輯魏格磊同樣給出了極高的誇獎,“林翰將值得用在一部長篇小說的點子、才智、鮮活的想象力和少見的洞察力凝結在短篇小說中。讀者們一定要反覆閱讀,每一次都能獲得極大的閱讀快。感!”

“為了讓大腦正常運轉,我一直建議人們每年讀52本書。但如果你只有時間看一本,那麼眼前這篇《降臨》乃至《林翰短篇小說集》就是你最好的選擇!”

央視著名主持人董卿在接受媒體採訪的時候,更是大加誇讚,要不是她製作的節目《朗讀者》剛剛完結,她都想再邀請林翰上一次節目了!

當然還有林翰的鐵哥們李文淵,這位公認的科幻作家在微。博上面簡單的寫到:“沒有宏偉壯麗的場面或者時尚酷炫的高科技,林翰也能夠寫出一部通向科幻最深奧義的小說。我很慶幸能生活在這個時代,能看到一部又一部的經典作品誕生!”

豆瓣閱讀的小編在一週好書欄目介紹這本《降臨》時,這麼形容說:“林翰的科幻小說中往往充斥著卓絕的立意構思以及犀利的價值觀拷問,每一個問題的丟擲都是對讀者的一次挑戰。哪怕他創作速度驚人,但作品的質量依舊沒有絲毫下降,幾乎每一篇作品都成了科幻讀者乃至最廣大普通讀者奉為圭臬的經典!”

媒體、名家們對林翰一如既往的讚揚,甚至於這些好評都傳到了國外,那些國外的讀者們再一次感受到了區別對待。

中國人又在看林翰的新書了,可自己偏偏看不到,簡直就想在網上畫個圈圈詛咒你們!

ins、tumblr、reddit、facebook等國外社交媒體以及眾多論壇當中,林翰畫出來的那個七肢桶外星文字則是先於小說進行了傳播。

林翰不少忠實的讀者都知道了他的新書是關於眼前這個像圖案一樣的文字,但是具體寫的什麼內容根本沒有半點資料!

他自己沒翻譯,也沒有授權給別人翻譯,眼下指望的就只有一些好心的中國讀者以及海外留學生,看看他們是不是能將故事原汁原味的翻譯出來。

這一刻,那些歐美人又一次心塞了,真後悔沒有投胎生在中國!

第720章 紐約客與快閃

林翰的讀者遍及七大洲四大洋,就連在寒冷荒蕪的南極洲科考站都有人在看林翰的小說,可惜眼下這本《降臨》只有中文版。

這可急壞了國外的讀者們,他們強烈要求自己國家的雜誌能轉載並且翻譯這篇小說!

《自然》雜誌曾經刊登過林翰的好幾部作品,但是這部《降臨》因為字數太多了,三萬多字要是翻譯成英文的話,說不定會佔據十多二十頁的版面,這對於一本以學術研究為主的雜誌而言肯定是太多的。

好在這時候,美國著名的科幻雜誌《****og》就向《幻想時代》以及林翰的經紀公司這邊發過來申請,他們想要引進這篇小說,自己來翻譯!

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved