he tired leaf stopping at his feet without understanding why he had felt that he would have picked it up and embraces it against his chest。 And he didn’t know that she had been。
That late winter when she won’t be any longer without him knowing it a snowflade made of silk and silver will fall down drop full of rainbows without knowing why; even smiling。 He will feel like crying。 And he will never know that she had been。
。 最好的txt下載網
初 戀(1)
約翰·沃爾特斯
我記得,當時的陽光灑落在她的髮絲上。她轉過頭,我們四目相對,在那間吵鬧的五年級教室裡,我感覺到了一些東西,覺得心底遭到了一擊。我的初戀就此開始了。
她叫雷切爾,我昏昏沉沉地度過了中學,看到她,我的心就怦怦地跳,有她在時,我說話就有些結巴。我就像一隻不幸的小昆蟲,在夜晚的陰暗處被她窗前暗淡的燈光吸引著。
當看到她放學回家,走在林蔭小路上時,我整個人就呆滯了。可她好像一直什麼都察覺不到。在家時,我回想著與她的每一次邂逅,為自己的不善言辭而懊惱。即便如此,當我到了青年時,我仍然感到她對我深情的寬容。
“成為情侶”這件事暗示了我們還不成熟。她那猶太正教的教養和我自己天主教徒的躊躇猶豫使我們表現出了一種未婚者的靦腆,連親吻都是一件遙不可及的事,即使我的渴望是多麼強烈。在舞會上,我想方設法邀請她跳舞,我們的擁抱令她笑了起來,她那純潔乾脆的笑聲讓我痛恨自己所想的一切。
總而言之,我對雷切爾的愛一直是單戀。中學畢業後,她考上了大學,我參了軍。第二次世界大戰爆發後,我被派到海外。有一段時間,我們保持著聯絡,她的來信成為了那些難熬的無休止的漫長歲月中最幸福的時刻。有一次,她給我寄了一張她的泳裝照,我浮想聯翩,在後來的一封信裡我提到了結婚的可能。但幾乎是立即,她的回信少了,也很少提及個人的事情。
我回國後的第一件事就是去找雷切爾。她母親開了門,說雷切爾已經很久沒住在這裡了,她與在大學裡認識的一個醫學院的學生結婚了。“我原以為她寫信通知你了。” 她的母親說。
我最終在等待復員時收到了她的“親愛的約翰”一信。她委婉地解釋了不能和我結婚的原因。回首過去,我可以很快恢復,儘管在開始的幾個月裡,我認為自己活不下去了。就像雷切爾一樣,我找到了另一個女孩,我試著用一種深厚的愛和永恆的責任來照顧她,直到現在。
可是,最近,在間隔了40年之後,我收到了雷切爾的來信。她的丈夫過世了,她經過我所在的城鎮,透過我的朋友打聽到了我的住址,我們相約見面。
我感到好奇而興奮。在過去的幾年裡,我沒有掛念過她,她突然在一個早晨給我打了電話,這令我很驚訝,就要跟她見面了,我又感到很震驚。這位坐在餐桌前頭髮花白的女人就是我夢寐以求的雷切爾嗎,那個照片上柔美的美人魚嗎?
因為很久不見,我們互相寒暄,談了共同關心的話題,我們就像老朋友那樣聊天,很快發現我們已經是祖父母了。
“你還記得這個嗎?”她遞給我一張破舊的紙,那是我在學校時為她寫的一首詩,我仔細看了這首節奏粗糙、韻律蒼白的詩。她望著我的臉,從我的手裡把信搶走並裝進了包裡,好像很怕我會毀掉它。
我告訴她有關相片的事,在整個戰爭中我是如何攜帶它的。
“就算我們結婚了,也不會幸福,這你是知道的。”她說。
“你為何如此確定?”我反問她,“哦,姑娘,我的愛爾蘭道德感和你猶太人的責任心,那一定非常和諧!”
我們的笑聲驚動了旁邊的人。離開前,我們都偷偷摸摸地看了對方一眼。我想,那是因為我們從對方身上看到我們一直