love you any way.” I hugged her and said. “I love you too。。。 And I love my flowers; especially the blue.”
Are you aware that:If you die tomorrow; the pany that you are working for could easily replace you in a matter of days。 But the family you leave behind will feel the loss for the rest of their lives。 And e to think of it; we pour ourselves more into our work than into our families—an unwise investment indeed。
。 想看書來
金秋時節(1)
佚名
我突然想起了自己的小女兒,現在她在阿姆斯特丹生活。她一會兒就會打電話過來問:“你種上洋蔥了嗎?”然後,我就會跟她開玩笑說,事實上,我正等她回來幫我呢。這樣,我倆便雙雙陷入回憶之中,因為,我們曾經總在整個金秋時節的午後,一起種洋蔥,當她還只有三歲半時,就滿懷孩童的熱情和歡欣來幫我了。
那天午後,她最後一次陪在我身邊,因為她已經準備上學了。她拿著小桶和鐵鍁無憂無慮、滿心歡喜地走來走去,用土蓋洋蔥時喊著:“晚安”或者“睡覺覺”,稚嫩的聲音嘰嘰喳喳地說個不停。她發現了“洋蔥寶寶”“小洋蔥”和“洋蔥爸媽”——後者總是偎依在一起。當我們非常賣力地幹活時,我刻意去觀察自己的孩子,她如此嬌小,剛學會走路,挺著一個小圓肚子晃晃悠悠的。
每年秋天我們都會一起種洋蔥,在她的童年中無一例外。我每年秋天都能看到她的變化,從蹣跚學步的孩童變成一個女學生,坦率而現實,活力四射。她從不兩手插兜地展開幻想,也不再滿心歡喜地縱容自己沉湎於幻想。女學生雙腿修長了,下巴的線條也改變了,她還剪短了頭髮。又一個金秋時節,我想,“再見了,玫瑰;再見了,蝴蝶;再見了,女學生。”我一邊聽她講故事,一邊用力挖土,播種春天的希望。
突然之間,這比我想象的要快很多,我的身邊站著一位高挑的少女,她已經長得比我還高了。以往見面的儀式被沉默所取代,我們不再海闊天空地交談。我想起她的房間滿是海報和小裝飾品:裝滿白色卵石、一枚銅製胸針、彩色圖畫等“寶物”的瓶子,在對錢財一無所知的孩子們看來,這些如此珍貴:她還曾想讓大人大聲給她念故事書,曾焦急地看著自己房間的蜘蛛問:“它想跟我做朋友嗎?”
終於,那個秋天到了,我必須獨自栽種洋蔥了,我知道從那時起,將不會再有人陪我。但是每年秋季,女兒都會說起種洋蔥,言語中流露出懷舊之情,懷念無邪的童年、仙境般的花園以及夏季的最後時光。我們都如此深深地渴望擁有一部時光機器,回到過去,即使僅有一天時間。
母親對女兒的愛是無限的,每一個瞬間對她來說都是一種幸福、一種震動,哪怕只是有關“洋蔥”的這些小事,也能讓母親記憶猶新,回味悠長。
Altogether Autumn
Anonymous
Suddenly I think of my youngest daughter; living now in Amsterdam。 Very soon she will call and ask; “Have you planted the bulbs yet?” Then I will answer teasingly that actually I’m waiting until she es to help me。 And then we will both be overe by nostalgia1; because once we always did that together。 One entire sunny autumn afternoon; when she was just over three and a half year