動的火光對映在小金龍上,閃閃發光。〃為你經受了龍杖的恐懼,〃Skinner說道。Mulder不由自主地打個冷戰,記起他剛做的標記。
〃那滋味很可怕。你不要再用在我身上可以嗎?〃他問道。
〃我希望不會,〃Skinner用鼻子摩挲著他奴隸的耳畔。〃龍杖是懲罰和標記的很有效的工具,坦白講,你總有一天會再一次惹上嚴厲的懲罰。如果你能一直保持完美的表現,那你就不是你了。而且,我也不希望你會一貫的完美。那樣反而缺乏樂趣。〃Skinner狡猾地笑笑。Mulder無奈的嘆了口氣。
〃我就知道你會那麼說。不過那個東西可不是好挨的,主人。〃
〃我知道,〃Skinner用雙臂將他的奴隸圍得更緊一些。
〃那跟我說說你是怎麼捱過的,〃Mulder請求道。
Skinner沉默了許久,Mulder甚至拿不準他的主人到底會不會回答他,終於Skinner嘆了口氣。
〃好吧。看來你是對我遭罪的故事頗感興趣,男孩,〃他斥罵道。
〃我說,這正好是我深入瞭解你的另一個途徑呢,〃Mulder咯咯笑著承認了。〃龍杖的故事,主人,〃當Skinner又陷入另一段長長的沉默,他提醒道。Skinner責備地在他奴隸的後頸上掐了一下,開始講述他的故事。
〃那是我受到的第一次非自願的身體上的懲罰,〃他回憶著,〃通常來講,Andrew只在我要求的前提下對我進行體罰……而他一般只需要用某種綁縛就能讓我吃盡苦頭,你知道,那個是我覺得最難熬的。我痛恨被束縛的感覺。即使現在依然如此,只不過我多少已經能體會到那種陷入綁縛之後的安寧與平靜了。我很少會失去自我控制力,那就是Andrew為什麼使用那種懲罰方式,而不是疼痛,因為承受疼痛對我來說反而更容易一些。〃
〃那你有沒有享受過疼痛……比方說,打屁股,用漿,或是別的什麼的?〃Mulder扭頭看著他的主人。Skinner考慮了片刻。
〃真正具有情Se意味的打屁股肯定是一種享受,所以,我也如此,我能理解那種誘惑力。但對於那種用工具猛烈而嚴厲的懲罰,一般我從中無法享受到性慾的刺激,我不像你,我這個的嗜痛的小淫棍。〃他吻了吻Mulder的耳朵,Mulder對著熊熊的火光狡黠地笑了。
〃行了吧,有許多懲罰即使是我也無法享受,〃他反駁道,〃其實你也知道。〃
〃是的,〃Skinner聳聳肩膀。〃作為一個top當然有他的自知之明。不管怎麼說,我其實根本沒有你所說的〃犯錯〃或是〃不服從〃。正相反……我是太想做好了。我對Andrew充滿了感激,因為是他帶我走出困境,我當然不想給他添一點兒麻煩。我在當兵的時候已經習慣了服從命令……Andrew也幾乎不會要求我做我不想做的事情。我�