戲那樣,這裡是雙項選擇。如果沫子選擇留在監督身邊看比賽,那麼就是直接可以讓監督好感度增加+CG一張;沒有留下就是進入不二路線好感度增加+拿到一張CG
= =我讓沫子走不二路線的原因是……我一直不明白不二為毛喜歡沫子,只是想給他一個對沫子這樣執著的理由。囧
寵物寫下這麼多字,第一次有感情戲啊!
不二你明明出場有限,為毛每次都能搶那麼多戲份啊?!混蛋啊!!!
這個人比秋羅家的幸村子還可怕啊!!!!(打滾)QAQ
在更新的最後千千靜音裡放著的GReeeeN《想你》(是這個翻譯吧?OTZ)
看了看歌詞,驚訝的發現歌詞有段超符合這裡的不二哦!看著歌詞聽著歌,我想你們應該能明白這裡的不二吧?
15,你不要看了。囧君と出會ってから月日は流れ 【與你相逢之後度過多少歲月】
こんなそばで支え合って 【在身旁相互支援 】
君のくれたもの多くあって 【你給我太多】
僕の両手想い出増えて 【增加我無數的回憶】
楽しい事ばかりではないが 【並不是隻有快樂的事】
君が居てくれたから仱暝餞à皮長欷俊疽驗橛心鬮也拍芸朔�磺小�
本當君にありがとう 【真的很感謝你】
これからもあげたいよ何かを 【今後我也想要為你獻上種種】
いつだって いつだって 【時時刻刻 時時刻刻】
気付かされる事は多くて 【感受良多】
つながって つながって 【緊緊相連 緊緊相連】
いるから強くなれる 【因為有你讓我堅強】
僕だって 君にとって 【而我 對你來說】
そういう人になれるかな? 【是否也能成為如此的存在呢?】
君を想い、、、 【想你… 】
いつも君が笑ってるから 【總是有你的歡笑】
その笑顔が胸にあるから 【那笑容常在我心 】
繰り返しの日々を仱暝餞à啤 究梢猿�椒錘財匠5臍q月】
行けるのは そう 君が居るから 【走下去 是阿 因為有你】
君といる時間がドンドン過ぎて 【與你同在的時間不斷流逝】
さっきやった事過去になって 【剛做過的事已變成過去 】
気が付くとそれが本當に惜しくて 【發覺那真的很可惜】
一緒に居るのに笑ってなくて 【在一起卻洠в袣g笑】
共に過ごした時間が愛しくて泣き笑いも二人の寶物で
【最愛一起度過的時間不管是歡笑流淚都是兩人的寶物】
こんな僕でいいか いつも聞いて 【跟這樣的我在一起好嗎】
本當は解ってるのに 【雖然我真的明瞭還是不斷的問 】
いつだって いつだって 【總是 總是】
君を困らせてばかりで 【讓你煩惱 】
ただ黙って 君笑って 【而你只是默默地微笑】
僕を許してくれる 【原諒了我】
僕だって 君にとって 【而我 對你來說】
優しい場所になれるかな?【是指否也能成為最溫柔的避風港呢?】
君を想い、、、 【想你… 】
いつも君が笑ってるから 【總是有你的歡笑】
その笑顔が胸にあるから 【那笑容常在我心】
繰り返しの日々を仱暝餞à啤 究梢猿�椒錘財匠5臍q月】
行けるのは そう 君が居るから 【走下去 是阿 因為有你】
二人で見たあの星空を 覚えてますか?【還記得我們倆仰望的那星空嗎?】
「時間を止めて」 君はつぶやき 【你低聲地說「希望時間停止」】
世界中の時間よすべて止まれ! 【世上的所有時間都停止呀!】
君が笑うまで、、、 【直到你開心地笑了…】
いつも君が笑ってるから 【總是有你的歡笑】
その笑顔が胸にあるから 【那笑容常在我心】
この両手で持ちきれぬほどに 強くなれるのは 君が居るから!