議,因為隨著每次纏綿,她變得更愛他。她氣得控制不了情緒,說:“呃,我懂了,以你無限的智慧,你可以建立各種條件,而天真的我,沒有說話的餘地。”
“茱莉,”他疲憊地嘆口氣說。“我們不必再次嘲弄所謂的協議。你是我的情婦,使我快樂。可是這並不表示我必須向你解釋我自己。”
隱藏他的話所引起的傷害,她說:“我很後悔成為你的情婦。”
“半個小時前你並不後悔。你在咬我的肩之前,還說──活著真幸福。”
她看著自己留下的齒印,羞漸地沉入水裡。
“我那麼快離開你才不會讓你有孩子。”
她應該感激,可是她心中的感受是被利用。突然間,她不願再談做愛的話題。“你的父母怎麼了?”
他沉入水中,然後浮出水面,甩甩頭。他滑至池邊,雙手交叉趴在瓷磚上,臉頰靠在手上,視線找到她的。“查理王子失敗後,我父親逃往義大利。他死在那兒。”
“你母親跟他一起嗎?”
他的眼神失去焦距。“不,英格一土兵把她吊死在吊燈上。”
茱莉的胃翻攪。“噢,老天!”他曾那麼渴望地注視著吊燈,現在她知道為什麼了。“我恨這個殘酷的國家。”
他嘆口氣。“你曾叫我不要憐憫你,現在請你也不要憐憫我。我母親的死就像別的父母會做的一樣,她使士兵們分心,好讓廚娘帶我逃到安全的地方。”
愛促使她上前。“我好遺憾。”
他滑開,又潛入水中,再由池子的另一端浮出來,張開雙臂靠在那兒休息。“讓我們談別的事。”
渴望安慰他,卻知道他會拒絕,她說:“你要對治安官怎麼辦?”
他輕拍著水說:“我會試著解決他對東羅斯地區造成的混亂。無論如何,蘇格一人都必須接受英格蘭人,反過來也一樣。”
她抓住這安全的話題,說:“馬先生在得到新奴隸或新的契約僕人時,也會有相同的問題。”
他仰著頭,盯著瓷磚的天花板。“我聽過使用奴隸的殘酷方法。我不會在東羅斯地區鞭打任何人,除了施威爾那個混蛋。”
“馬先生不用鞭子,從來不用�