種情況的。哈爾疑心頓起。他忽然彎下腰,一下子把斯根克的刀從刀鞘裡抽了出來。
“你到底想幹什麼?”斯根克埋怨。
“看看這把刀。”
“噢,那當然可以,”斯根克不在乎地說,“不過你可以跟我要啊,是不是?”
哈爾仔細檢查著。當然,斯根克可能洗過,但說不定在刀片的斜面上,在刀柄的紋路里可以看到血跡。他仔細搜尋,但什麼也沒有發現,就把刀拋回給斯根克。
“萬一我發現這裡邊有什麼欺詐行為……”哈爾嚴厲地說道。
“唉,別這麼演戲似的啦,亨特,”斯根克打斷了他的話,站起身來,開始向小艇走去,“你要是真想找到布雷克,為什麼不馬上上小船,而硬要站在這裡出自己的洋相呢?”
這個舉動倒使哈爾吃了一驚。斯根克原來好像不願去找市雷克,而現在卻在帶路了。
而對犯罪狂斯根克來說,他剛剛想到這一點:與其隱藏布雷克的下場,倒不如公開為好。如果找不到布雷克的屍體,他們始終都會認為是斯根克幹掉了他。
現在一個新的恐懼折磨著他。他們得趕快,趕快。假如巨蛤鬆了口,怎麼辦?潮水把屍體衝跑了,怎麼辦?那樣對斯根克就不妙了,他就不能證明布雷克並非死於他的暴力了。
他們坐著小船,靠近海岸,圍著小島兜圈子。不時地,他們停下發動機呼喚布雷克,但沒有人應。
當他們到達災難的海灣時,斯根克的思想十分混亂。他如何能把他們領到那個地點,又看不出是帶去的呢?如果他在操縱舵柄,那就容易了。可是哈爾在船尾坐著,仍在海岸邊遊弋。
斯根克說:“動動腦筋,亨特。他不會爬上那座山,再下來的,他會游過去。”
哈爾堅持不改變方向:“懸崖底部也許會有很寬的海灘讓他轉轉。”
但當他來到懸崖腳下時,他發現水很深。即使在低潮時,也不可能有海灘。斯根克是對的,布雷克一定會游過去。也許他在途中淹死了。像布雷克這樣的游泳好手為什麼會淹死,真使人迷惑不解。除非是斯根克一手導演的