上了眼睛,“我一定是失去了記憶。”
“好像是的,”庫拉克說,“告訴我們發生了什麼事。”
“我不知道。我的意思是說——我正向前開著,我往下面的指示盤上看了一眼,想檢查一下我的速度,接下來就是我在這裡醒來了。”他又搖了搖頭。“哦,寶貝,我的飛行橇還好嗎?”
“基本上已經報廢了,”托勒說,“你很幸運,”他仔細地打量著貝斯洛。他的眼睛眯成了一條縫。“事實上,我想這遠非幸運所能概括。酒後駕駛的人很少能從這樣的事故中倖免。”
“你在說什麼?貝斯洛絕對沒有喝酒。”楊丹道。
“是的,他沒有喝酒,但他睡著了。”
庫拉克臉上的表情,說明他相信了托勒的話:“是真的嗎?你睡著了!”
貝斯洛的臉色蒼白:“我怎麼知道呢?我的眼前一片模糊。也許在那之前我打了一個小盹——”
“就在你掉下來之前嗎?”托勒生氣地說。他邁動著沉重的步子走過去,檢視破碎了的飛行橇。機器看起來就像是有人想要將它從中間摺疊起來,它的兩邊彎曲了,螺旋槳的葉片彎成了一個頗有藝術觀賞價值的角度。
“貝斯洛,你這豬腦子!”庫拉克氣憤了。他迅速地站起來,“看看你都幹了些什麼!”
強擠出來的笑容將貝斯洛的臉扭曲了。他用胳膊肘將自己撐起來:“對不起,各位。我不知道該怎麼說,我也沒想好怎麼說。我想我八成是被什麼東西迷惑住了。
誘惑之路,你們知道嗎?我以前從來沒有遇到過這樣的事情。”
“好了,我們不用擔心這樣的事情會再發生一次。你得和楊丹同乘了。你得獎了,貝斯洛,你知道嗎!”庫拉克說。
“讓他安靜一些吧,”楊丹說,“他算是九死一生呀。”
“也許這倒是個不錯的境遇,”托勒說著,再次加入到他們中間。他的語調引得其他人都看著他。“我們已經用光了剩下的水,帳篷也被意外事件弄得千瘡百孔,一切都完了。”
貝斯洛嘀咕了一句,庫拉克則低聲罵著什麼。
“我們還有應急瓶。”楊丹說。
“是的,但那是應急的時候用的。”
“我們決不會隨便用它的。”貝斯洛嘟噥道。
“如果我們在這裡一直坐下去,當然是用不著的。”托勒說。
“他是對的,我建