第23部分(3 / 4)

小說:彼得大帝 作者:蠍子王

刻有被咒者姓名的鐵片。他們的頭*在石頭柱子頂端的樁子上。任何人都不得將這堆人肉挪走。為了防患於未然,彼得把罪犯的親屬全部流放到邊遠的省份,他還藉此機會,將自己妻子的父親和幾個叔叔趕出宮廷。

彼得進行這項清理工作,只花費了不到10天的時間。在他外出期間,國家事務將由三人組成的委員會管理。羅莫丹諾夫斯基親王將在幾支可靠的部隊的支援下維護莫斯科的安全。人心依然浮動的射擊軍,被派到邊疆地區,而且勒令不得攜帶家屬。“高階使團”於1697年3月10日離開了莫斯科。由沙皇署名的國書,使用瞭如下的莊嚴語言:

最強盛的各國國君們:威震四方的沙皇陛下希望你們敬重地拜讀此信。在我們的全權高階使團抵達貴國國境之時,希望你們以一切應有的禮遇給予接待,並在要求舉行會見時予以接見。”

落款是“沙皇宮廷,莫斯科大邑於公元第17年春月8日”。

儘管採取了嚴格的保密措施,彼得微服私訪的訊息還是迅速傳至外國宮廷。在使團出發之前,各國大使們紛紛發出密碼快信。

在阿姆斯特丹、維也納和倫敦,人們感到迷惑不解。對一個國君來說,這種做法是多麼異乎尋常啊!這些俄國人,他們的想法真是怪誕不經!

由250人組成的高階使團,走到坑坑窪窪的大路上,四輪馬車和運貨車的輪子不時陷入泥坑,前進的速度極為緩慢。周圍的景緻在陣陣的大雨中顯得格外陰沉,沿途的旅店長滿了臭蟲,然而彼得卻一直保持飽滿高昂的情緒。

到了里加——位於瑞典管轄的立沃尼亞境內——他才感到有些鬱鬱不樂。大隊人馬進城時,雖說當地確也鳴了幾聲禮炮,但在別的場合,歡迎的氣氛是冷淡的。使團本應下榻宮殿,人們卻僅僅向他們提供了幾幢一般富戶的住宅。當地的總督達勒伯格伯爵自稱有病,迴避親自出面迎接。他在給查理十二世的信中這樣寫道:

我沒有拜會使團,也沒請他們進宮。我認為沒有必要這樣做,理由是:使團並非派到陛下座前的使者;而且歷任的總督對其他國家的類似使團也都採取了同樣態度……我們故意不去理會沙皇的存在,以免把他激怒。隨行人員中也無人敢提,他們怕犯忌而被處以極刑。

4月1日,彼得利用隱顯墨水寫了一封信:

我的先生維尼烏斯:我們昨天到了里加,感謝上帝,大家都很康健,大使們受到極其隆重的接待。他們走進城堡和離開城堡的時候,24門禮炮一齊響起來了。我們發現德維納還凍著冰,因而不能在這裡逗留一些時日。請向我所有的好友們致候。為了外表上好看,在合適的地方我將用黑墨水寫上這樣的話:“請向我的將軍主人問候,懇求他賜予照顧我家裡的人”。其餘的話全用密寫墨水書寫,因這裡的人都十分喜歡追根究底……

微服訪歐洲(4)

維尼烏斯給這封信回覆道:

大使和他的同僚們:第一封來信已經收到了,為此我參加了一個盛大的宴會,而且為大使們以及勇敢的騎士們的健康,我們又喝了很多的酒,閣下的將軍們、上校們、全體指揮官們、下士們以及所有計程車兵也向您致敬。第一連的鼓手盧卡已死。黑人漢拔,謝天謝地,現在總算馴順了,鐐銬已經撤去,他正在學習俄文……

一星期以後,第二封信又寄到了莫斯科:

我的先生維尼烏斯:我今天從這兒動身上米塔烏去。我們在河上過日子,復活節那天這條河已經開凍了。我們生活在奴隸似的情況下,只能用眼睛看看來充飢。這裡的商人,出門都穿長袍,看樣子十分老實,可是當我們的車伕開始出售雪橇的時候,他們為一個戈比竟會猥褻地詛咒和謾罵。一匹馬連同一輛雪橇,他們只給十戈比。而你要向他們購買任何東西,他們卻索取比平常高兩倍的價錢……

請向我的將軍主人問候,懇求他賜予照顧我家裡的人……(以下都是用隱顯墨水寫的。)

我們穿過城市和城堡,離開里加的時候,至少有兩千士兵站在城牆上。全城修築了很堅固的防禦工事,只是還沒有完成。這裡的人十分恐慌,不讓任何人帶了衛士走進城裡或是走到任何別的地方,他們給人的感覺是不太愉快的。因為歉收,國內發生嚴重的饑饉。

過了三個星期,又發出一封信:

今天我們打海道前往哥尼斯堡。在這兒,我看見一件怪事,這在我們那裡准以為是假的。在一個藥劑師家裡,有一條火蛇浸在酒瓶子裡。我把它拿出來,放在手上。那的確像他們所說的:火蛇是一種生

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved