他們被帶到他們的飛船那淺盤形部分的邊緣。在這裡,伊麗婭機器停了下來,站在那裡向著他們早些時候在駕駛臺觀察器上仔細研究過的那個腦半球核心張望。
“那無疑是我們的目的地,”斯波克悄聲地說,“我們已經開始朝那個方向前進了。”
斯波克說得不錯,這是毫無疑問的。那閃光的核心顯得大多了。在柯克看來,它已開始更象一座浮動的珠寶之島,而不象一個有生命的大腦的中樞了。
“維傑爾的開端,”探測器指著這個核心說。
“維傑爾的開端?”柯克問道,“這是什麼意思?”
探測器還是不理照他。
“伊麗婭,幫幫我們吧。至少向我們解釋一下這是怎麼一回事,”德克爾又試了一下,但是,探測器象根本沒聽見擬的。
這個大腦中心離得近多了,中間那道光柱也看得更清楚了,它閃著耀眼的光。他們到了距它只有十多隻船身那樣近的地方。它的極其精密的結構是柯克平生從未見過的,因此地連猜也猜不出它們有什麼用途。但是,至少看起來它是由某種堅硬的東西構成的——要是探測器當真把他們帶到那裡去的話,他們能夠站在那上面並且到處走動。
柯克在苦苦思索著。他們再過一會兒就要到了,維傑爾肯定會向他要創造者的。可以想象,他能夠煞有介事地描寫一番,從而矇混過去——當然,許多世紀以來,這種描寫曾使人類得到滿足。但是,他怎麼能猜得出怎樣才能使維傑爾滿足呢?
維傑爾的開端。想想看!斯波克看見過一個機器星球。但是它在我們的星系的另一側,是我們的星際飛船所達不到的。有什麼辦法能使那裡的東西相信,它的創造者是在這裡呢?
柯克突然中斷了思索,意識到剛剛發生了意外的情況。當然是的!飛船停止了前進,但是他們距那個核心只有一船多遠了。
“吉姆!”
“船長!”
一些滾動著的東西以驚人的快速向麥科伊和德克爾猛衝過去,他們叫了起來。起初,這好象是一些巨大的長方形半透明的光,行進中不知怎的就變成了固體。接著,這些東西就原地旋轉起來,最後停在他們和腦半球的“島”核之間。
柯克一瞬間簡直不敢相信自己的眼睛。這些東西變成了通往那邊在等待他們的不知什麼東西的一度浮橋。
飛船輕輕地碰到了那浮橋上。這時,伊麗婭探測器踏上了那第一塊浮動物。這東西很象一塊閃光的浮冰,支撐著探測器從一塊邁到另一塊。麥科伊皺皺眉頭,露出“我可不幹”的意思,可是柯克卻緊跟著探測器走了上去,斯波克和德克爾也跟著踏上了一塊浮動物。麥科伊沒有辦法,只好也跟了上去。使他感到驚訝和萬分寬慰的是,他發現,原先那種擔心是不必要的——那閃光的東西好象是有頭腦的,一心要使踏在上面的每一隻腳站得又牢又穩。
“還有十分鐘,船長,”斯波克說。這個伏爾甘掏出了他的三重記錄器,每走一步都要作一次掃描和研究。
柯克懊喪地感到,他們的時間已經耗完了。在這樣短的時間內,無論能看到什麼東西,或說些什麼話,都是無濟於事的了。這部大機器一定毫不懷疑,他柯克根本回答不了有關創造者的問題。維傑爾會毫不猶豫地消滅那個星球上的碳基生命,就象麥科伊看到癌細胞時會毫不猶豫地把它們消滅一樣。
當他們來到這部複雜機器跟前時,他們的眼睛已經能透過強烈的光線看到,它的中心部位是從各個方向斜著上去的,就象一隻扣著的大碗。到了頂端,那略微凸起的碗幫變得斜度更大了。那耀眼的光柱就是從頂端的一個寬大的縫隙射出來的。現在已經沒有疑問,他們要被帶到什麼地方下。
“這個核心部位,”斯波克一面看著他的三重記錄器一面說,“比維傑爾的其他部分都要老一些。雖然我們還是遠遠無法把它搞明白,但是,看來,它決不象維傑爾的其他部分那樣先進。”
“這正和我一直在考慮的一樣,”麥科伊說,“從解剖學的角度看,我要把它說成是我們周圍這個腦半球的核心。”
斯波克突然發生了興趣。“你想到的是原始腦嗎,醫生?”
麥科伊點點頭,然後轉向柯克說:“我不知道這會有多大幫助,但是我想,這個地方是聯絡現在的維傑爾和過去的維傑爾的。”
他們沿著陡坡爬上去,離那耀眼的光柱只有十幾步遠了。他們可以看到,這道光是從一個象圓形劇場那樣寬大的一個縫隙射出來的。柯克感到很興奮,迫