第23部分(1 / 4)

先是笛聲帶起,再是琴絃聲,隨後琵琶聲緊隨而來,待鼓聲響起,之前的笛聲、琴絃聲、琵琶聲具靜,我輕輕的舞起,只以鼓聲與一些絃樂聲相伴,邊舞邊唱。

歌曲是以前聽過的《十二國記》中的《偲方歌》,我一直覺得這首歌很好聽,也很適合這種場合。

私の可愛い人形を(我可愛的人兒)

素敵な著物を著せましょう(穿著美麗的衣裳)

きらきら金の簪(かんざし)(裝飾著金色的簪子)

幸せをあげる(幸福無比)

私の可愛い人形を(我可愛的人兒)

綺麗な佩びもあげましょう(佩帶著美麗的飾品)

茜の珊瑚(さんご)を飾るんだ(珍貴的珊瑚飾品)

美しい佩びよ(我的美人兒佩帶著)

惠み多き禮かな國花が溢れ(你的美麗遍佈全國洋溢著花的芬芳)

街角にほら聞こえる喜び歌う聲が(街角傳來喜悅的歌唱聲)

私の可愛い人形を(我可愛的人兒)

優しく抱(だ)いてあげましょう(你那優雅的身姿)

紅(くれない)色の唇褪せないように(紅色的雙唇永不褪色)

惠み多き禮かな國風は戰ぎ(そよぎ)(你的美麗遍佈全國洋溢著花的芬芳)

街角に聞こえる歌(街角傳來歌曲聲)

永久に誓う幸せを(發誓將永遠幸福)

永久に誓う幸せを(發誓將永遠幸福)

(*注:以上日文版的是正規歌詞,旁邊的中文是c在網上用翻譯軟體外加自己想像翻譯的,有的地方翻的不合適還請大家湊合著看哈。)

輕舞腰身,動作靈動而婆娑,我以這舞姿、這眼神奪去每個人的注目,抓住席上每個人的心神。

輕輕又一轉身,我的面紗飄然落下。我是故意的,只聽聞在場一片抽氣聲。呵呵,我滿意的環視一圈周圍在坐的客人,正如我所料,在場的各位都因我的容貌給驚呆了。

可是,當我的目光落到九王爺左邊的那個上賓時,從他的目光中我並沒有看到驚豔和痴迷,從他的目光中我看到了欣賞以及……一些我也不懂的情緒,這個人……

一曲舞罷,我略曲膝彎腰行禮。

“先慢下去。”主位上的王爺開口。“過來為在場的諸位大人斟酒。”

一邊的侍女上前將酒壺端給我,我接過後先行來到王爺面前為他倒上。他拿起酒杯先不喝,到是把我從頭到腳看了又看,然後才一飲而盡。隨後我又為他倒上一杯後就到下一位客人那為其斟酒。一圈酒倒下來我將那些在場的諸位豬頭每人罵了不下十遍。tmmd這些個豬頭竟然當眾視奸我。

總算來到最後一位客人那裡,那人就是之前我看不透的那位。我為他的酒杯斟滿酒,他卻並沒有拿起酒杯來喝,我見狀拿起酒杯遞上前去。“大人請。”

那人抻過手來,卻沒有去接酒杯,卻握住我拿酒杯的手拉近,就著我拿著的酒杯小酌一口,隨後又略一用力把我整個人拉向他自己,對著我的唇將那小口酒哺給我喝。他的舌頭也趁機抻了進來強迫我的與之共舞。我起先抗拒著,隨後漸漸的沉溺其中。

長長的一吻完罷他放開我。我眼神迷離,臉頰微燙,輕輕的喘著氣。

“王爺。”那人對著主席上的九王爺道:“可否能讓這位‘落日姑娘’今夜為我侍寢?”

“這……”九王爺微微皺眉有些不捨,看樣子是本打算今夜留著自己享用的。

“好罷。”

哦?沒想到他竟會忍痛出讓。我看了看仍抱著我的那人,看來……

沒過多久,席散了,在場的諸位都盡興而歸。九王爺由一位美人攙扶著回房,看樣子是有些醉了。我和那位男子來到了王府為他準備的房間。

進房後他讓下人都退下去了。待下人都走後我轉過身對著那人,他向我走過來。

在相距一步處他停了下來看著我。我向他走近一步抬手環住他的脖子吻上他的唇。唇舌糾纏間,環著他脖子的手來到他耳後,果然……

趁其不備我略一推開他,另一隻手一用力,一張人皮面具被我揭了下來。

“澈,你怎麼會在這裡。”我低呼。

沒想到真的會是他,我一時驚訝得說不出話。原本在宴席上獻舞的我就查覺出他的眼神我很是熟悉,之後的吻也是如此,竟然真的會是他。

“你怎麼會到這裡來的?”他

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved