這話說出來還是有點兒彆扭。
很簡單,拍電影是他的事情,王航和朱世燦什麼關係我不知道,不過都是從政的人,相互幫扶沒什麼太大問題,但是我一介商人身份,俗話說商人是無利不起早,你這樣純人情的忙,幹嘛要這麼興師動眾的把我架到這兒來談?似乎更為妥當的地點應該是這頭跟朱世燦先打好招呼,然後跟我以純粹王茜大哥的身份見見面,一起吃吃飯喝喝茶洗洗澡什麼的,然後順便提一提,我是斷無可能不幫忙的。但是,這放在臺面上說的事情,似乎我至少要知道我能得到什麼利益吧?再者,王航究竟為什麼要幫這兩個老外?好像他們海關跟好萊塢的電影完全是不搭界的。
心裡一來略有不滿,二來還有疑問,於是我先用英語對彼得和費舍爾說了句抱歉,然後改用中文問王航,“王大哥,你能告訴我你為什麼要這麼幫彼得和費舍爾麼?你們海關又不是商業機構,沒理由投資電影吧?”
王航似乎是早就知道我會有這麼一問,笑了笑解釋說,“如果我告訴你,這部電影的劇本是我寫的,你會不會很吃驚?”
我一下子就呆住了……不是會不會很吃驚,而是一定會相當吃驚。王航?一個轉業的軍人,加上他海關官員的身份,寫劇本?而且這個劇本還被好萊塢看上了,並且成功的拉到投資打算開拍?
“這部電影講的什麼內容?”我咳嗽了半天,才終於問出了口。
“後唐李煜,一段五代十國的歷史……”
看到王航似乎頗有點兒自得的樣子,“一段五代十國的歷史?這段歷史連中國人都不見的搞得明白,兩個老外來拍?”
王航也笑了,“其實是這樣,我之前當兵的時候就是在海軍的後勤部門,比較閒,從小就喜歡寫兩筆,也是受我們家老爺子的影響。本來對於五代十國那段的歷史就非常有興趣,對於李煜這個人更是喜歡的不得了,後來寫了一篇中篇小說,也就是這部電影的劇本前身。這位彼得先生雖然是個美國人,但是你千萬別小看他,他同時是個中國文化迷,尤其迷戀中國的古代詩歌,對於李煜的詩詞也是推崇有加。他是在一本中國雜誌上看到我那篇小說的,當時就找雜誌社聯絡,然後最終聯絡上了我,反正後來就有了這個劇本,他和費舍爾先生四處拉投資,終於在一個月前把投資拉到位了,於是枷就……”
這樣一說,我恍然大悟,但是同時立刻覺得有什麼地方不對……
第三卷 風雲突變 第二章 電影投資
“等會兒,你說彼得是個中國通,他能看懂你的小說?”
王航哈哈大笑,然後看了看一直在喝茶的彼得,“他本身是個中國通,中國字也許我還沒他認識的多,但是,他是那種典型的會聽不會講的,你剛才說的,他全能聽懂,但是你讓他說中文,他就不行了。”
我一下子又呆住了,彼得也微笑著看著我,微微的點頭,彷彿在印證王航的話,證實他的確聽得懂一樣。
可是,剛才好像我堂而皇之的稱呼人家為“老外”……我頭上的冷汗當即就下來了。看看朱世燦,他好像也使勁兒憋著,但是聳動的肩膀顯然已經出賣了他。
這個倒是讓我想起從前的一個笑話,說是倆中國MM,出國留學,有一回在一個餐館裡吃飯,看到隔壁桌有個高大威猛的外國帥哥,於是就仗著人家聽不懂中文大肆評價,一會兒說人家長的帥,一會兒說人家屁股翹,最誇張的還點評人家不知道效能力如何……過了一會兒,外邊走進來一個很瘦穿著暴露而且濃妝豔抹的女子,那個帥哥很熱情的迎上前去擁抱並且口稱honey。這倆MM立刻很不屑的說這個帥哥怎麼找了只野雞,而且看上去還像是那種吸毒的野雞,結果這下那個帥哥立刻走了過來,彬彬有禮的用非常標準的中文對她們說,“兩位美麗的女士,你們評論我長得帥我非常感謝,但是她是我的女朋友,請不要用野雞這樣的詞彙去侮辱她,她只是身體不太好,所以才濃妝豔抹掩蓋蒼白的臉色而已……”這下,兩個中國MM無地自容,恨不得找個地洞鑽進去。
我正這兒汗流浹背的,那邊的彼得用結結巴巴的中文說了三個字。“對……不……起……”然後改回到英文,“我不是有意不告訴你我聽得懂中文的,只是根本沒有涉及到這個話題。不過,石你很有趣,那句‘老外’很生動,我們在美國的時候偶爾也會這樣稱呼我們的好朋友,相互打趣……”彼得這番話裡,最讓人尷尬的就是“老外”兩個字他們居然是用中文說的。
不過彼得這樣一說,反倒是讓我之前的一些惶恐被取消了,看得出來,開朗