斯圖書館,一本被您的祖上羅稜佐③買了去,後來被皮埃爾·德·美第奇④在查理八世國王路過佛羅倫薩時獻給了他。第三本就在這裡。”
“我尊敬這本書,”卡特琳說,“因為它是希有的;不過我不需要它,我還給您。”
————————
①盧卡:義大利中部城市。
②卡斯特呂修·卡斯特拉卡尼(1281…1328):義大利僱傭兵隊長,盧卡城的皇帝派的首領。
③羅梭佐(1449…1492):義大利佛羅倫薩著名家族美第奇家族的代表人物。在佛羅倫薩進行僭主政治,提倡文學。
④皮埃爾·德·美第奇(1471…1508):羅稜佐的兒子,1494年他看到托斯卡納受到入侵義大利的法國國王查理八世的威脅,曾與查理八世訂立過喪權辱國的條約。
————————
她朝勒內伸出右手來接另一本書,同時用左手把她原來的那本書還給他。
這一次勒內沒有弄錯,這正是她要的那本書。勒內下來,把書翻了一下,然後翻開遞給卡特琳。
卡特琳過去坐在桌子前面,勒內把那支具有魔力的蠟燭放
在她旁邊,她就著藍色的燭焰,聲音不大地念了幾行。
“好,”她合上書說,“這正是我想知道的。”
她站起來,把書留在桌上,不過卻把那已經在心裡發芽,將要成熟的想法帶走了。
勒內手裡端著蠟燭,恭恭敬敬地等候看上去準備回去的太后給他新的指示,或者向他提出新的問題。
卡特琳低著頭走了幾步,手指按在嘴上,保持著沉默。
接著,她突然停在勒內面前,抬起頭,用她那象猛禽一樣圓圓的固定不動的眼珠望著他。
“你要向我承認你曾經給她配過媚藥。”
“給誰?”勒內哆嗦著問道。
“給那個索弗。”
“我,夫人,”勒內說,“從來沒有!”
“從來沒有嗎?”
“真的沒有,我可以向您發誓。”
“可是這裡面有魔法,因為他象個瘋子似的愛她,而他並不是一個以堅貞不變而著稱的人。”
“他是誰,夫人?”
“他,就是亨利那個該死的東西,就是將要繼承我的三個兒子的王位,將來有一天被人叫做亨利四世,然而卻是讓娜·德·阿爾佈雷的兒子的那個人。”
卡特琳說到最後的一句,嘆了一口氣,使得勒內不由得打了個冷顫,因為這聲嘆息使他想起了他按照卡特琳的吩�