愛情丟掉腦袋,我親愛的,可別為政治丟掉腦袋。”
這是一個明智的忠告。因此拉莫爾懷著憂鬱的心情聽從。他感到自己夾在理智和狂熱之間,而自己將會聽憑狂熱支配,所以心情才這麼憂鬱。
“我對王后不是一時有情,阿尼巴爾,我愛她;是不幸也罷,是幸運也罷,反正我真心真意地愛她。你會對我說,這是瘋狂,我承認,我是瘋了。但是你是一個有理智的人,柯柯納,你不應該受到我乾的傻事和我的不幸的連累。你回去找我們的主人,別捲進來。”
柯柯納考慮了一下,然後抬起頭來回答:
“我親愛的,你剛說的這番話完全正確;你是情人,你就作為情人那樣去行動吧。我是,我是野心家,這個身份使我認為生命比女人的一吻更有價值。以後我冒生命危險的時候,我要提出我的條件。你呢,可憐的梅多爾②,你要儘量提出你的條件。”
————————
①瑪格麗塔是瑪格麗特的愛稱。
②梅多爾:義大利詩人阿里奧斯托的敘事詩《瘋狂的奧蘭多》中的人物,他是一個年輕貌美的撒拉遜人,受傷後為安熱利格所救。安熱利格將他收留在牧羊人的棚子裡,替他治好傷,並接受了他的求婚。
————————
談到這兒柯柯納把手伸給他的夥伴拉莫爾,在交換了最後一瞥和最後一笑以後就走了。
在他離開崗位差不多十分鐘m後,門開了,瑪格麗特小心翼翼地出現了,她抓住拉莫爾的手,一句話也沒有說,拉著他從走廊朝她的套房最深處走去,還親手關上一道道門,那副仔細認真的態度表明將要舉行的會談十分重要。
到了臥房,她停下,坐在她的烏木椅子上,把拉莫爾拉到身邊,將他的兩隻手攥在自己的兩隻手裡。
“現在只有我們兩個人了,”她對他說,“讓我們嚴肅地談談吧,我的好朋友。”
“嚴肅地,夫人?”拉莫爾說。
“或者是滿懷情意地,你看,是不是對您更適合?在愛情中,特別是在一位王后的愛情中,可能有一些嚴肅的事。”
“那就讓我們談……這些嚴肅的事,但是有個條件,就是我會對陛下說些瘋狂的話,陛下聽了別生氣。”
“我只會對一件事生氣,拉莫爾,就是您如果叫我夫人或者陛下。對您來說,最親愛的,我僅僅是瑪格麗特。”
“是的,瑪格麗特!是的,瑪格麗塔!是的!我的珍珠!”年輕人一邊說,一邊貪婪地望著王后。
“這樣才好,”瑪格麗特說,“這麼說您是嫉妒了,我英俊的紳士?”
“啊!嫉妒到了失去理智的地步。”
“再說一遍!……”
“嫉妒到了發瘋的地步,瑪格麗特。”
“嫉妒誰呢?請問。”
“所有的人。”
“究竟是誰?”
“首先是國王。”
“我原來以為在您剛才看到了和聽到了以後,您可以對逛一方面放心了。”
“嫉妒那個德·穆依先生,我今天上午頭一次見到他,今天晚上發現您對他是那麼親密。”
“嫉妒德·穆依先生?”
“是的。”
“您怎麼會疑心到是德·穆依先生的呢?”
“請您聽我說……我從他的身材,從他頭髮的顏色,從一種天生的仇恨感情,認出是他,今天早上在德·阿朗松先生住處的就是他。”
“好吧,這跟我有什麼關係呢?”
“德·阿朗松先生是您的弟弟,據說您非常愛他。您很可能把您的心思隱隱約約地告訴過他;他呢,按照宮廷的習慣,很可能為了滿足您的願望,把蔣·穆依先生介紹到您身邊來。現在,我怎麼會這麼幸運,國王和他同時在這兒?這是我沒法知道的。但是,無論如何,夫人,請您對我要坦率。象我這樣的愛情,有權利要求用坦率作為交換,因為它得不到另外一種感情。瞧,我拜倒在您的腳前。如果您對我感到的只是一時的喜愛,那麼,我就把您的信任、您的諾言、您的愛情還給您,把德·阿朗松先生的寵愛、我的紳士的職務還給他,我要去戰死在拉羅舍爾的圍城戰中,只要在我能夠到達那裡以前愛情沒有把我殺死。”
瑪格麗特面帶笑容地聽著這些充滿魅力的話,目不轉睛地望著這無比優美的姿勢。接著她把她那陷入沉思的、美麗的腦袋俯在灼熱的手上,說:
“您愛我嗎?”
“啊!夫人!勝過我的生命