鮁纖嗟睦霞一錚��悄兀�不岵歡銑�囟ǖ姆較蜃�洹0萋諄嶂沼讜諭廡魏託願穹矯娑汲晌�桓齟筧耍�饈撬�緗窕棺霾壞降摹;�茁鎪狄財婀鄭��碩唷:嗬�谷晃薹ㄏ胂蠡�諄夠嵩躚�洹;�茲緗褡�諛潛嚀�艫紫攏�米乓還奩【疲�”〉淖旖塹鸌叛嘆磯��⒂�昝潰�∪夥崧��孜漵辛Γ�成仙羈痰南嚀醭浞至髀凍鱟孕藕凸�希灰凰�堆劬�鍔料殖霾淮笸飴兜撓哪�校��捉�嵊澇妒欽飧毖�影傘W齦蓋椎那椴蛔越�卣庋�耄�庀敕ㄔ諦耐芬輝�賂���筒揮苫肷碭械揭徽蠛��K�用哦醋永鎰叱隼矗�燉鉲笊�械潰骸拔梗�褂釁【坡穡炕故僑��忝橇礁黿腥松四越畹木乒硨裙飭耍俊�
拜倫趕緊跳起身,給他父親端來一大杯冰鎮啤酒。
“爹,娜塔麗乘一艘瑞典船回國啦!至少傑妮絲的父親是聽人家這麼說來著。怎麼樣?”
“哦,那倒是驚人的好訊息,勃拉尼。”
“是啊,我還是想打個電話到國務院去證實一下。可是華倫認為我不應當調動,因為太平洋艦隊潛艇部隊是最光榮的地方。”
“我可沒提到過光榮,”華倫說,“難道我說到過光榮嗎?我才不管他孃的什麼光榮呢請原諒,爹我是說潛艇在太平洋的戰鬥中挑大樑,你總算撈到這畢生難逢的好機會來參加永垂史冊的行動了。”
“還有什麼好算光榮呢?”他父親說。
拜倫說:“你怎麼說呢,爹?”
帕格心裡想,又碰到暗礁啦。他立即答道:“接受調令就走吧。這場太平洋戰爭將是一場長期戰爭。你還來得及趕回來,儘量做出永垂史冊的事情。你還沒見過自己的兒子呢哦,幹嘛調皮地笑嘻嘻呀?”
“我真沒料到你會這麼說,就是這麼回事。”
屋子裡電話響個不停。
“上帝啊,”帕格說,“這是值得慶祝的大事,娜塔麗回國啦!好歹說來,咱們上回象這樣團聚是多咱的事啦?是不是華倫的婚禮?看來早該舉行一次結婚週年宴會了。”
“對,”華倫說,“我沒忘記這日於,可是當時我正在薩摩亞群島那一帶巡邏飛行。”
電話鈴不響了。
“得,我主張明天晚上在莫亞那飯店舉行一次香檳酒會。”帕格說,“怎麼樣?”
“哦,這主意傑妮絲準喜歡,爹,下山去,也許跳跳舞”
“我也參加,”拜倫說,說著站起身,朝廚房門走去。“我來買酒。也許那是我打到華盛頓的電話接通了。”
傑妮絲從屋裡奔到涼臺上來,臉蛋漲得通紅,兩眼睜得大大的。“爹,您的電話,猜猜是誰打來的?埃里斯特。塔茨伯利。他從莫亞那飯店打來的。”
太平洋風雲(14)
拉古秋准將得到的關於娜塔麗在哪兒的訊息不正確。
中午,一場天昏地暗的暴風雨在錫耶納上空倒下來。傑斯特羅情緒惡劣,正坐在淌著雨水的窗邊,就著燈光,伏在書桌上寫作。下雨天,他的肩膀就感到痛;他那老年人的手指頭也變得不靈活起來;他在室外陽光裡寫出來的字句總是比較流暢。娜塔而輕輕的敲門聲暗示:“無關緊要的小事;你如果沒有空,就不必理睬。”
“嗯?進來。”
他正在寫的章節需要再詳細地查一查馬丁。路德對於獨身生活的見解。傑斯特羅感到人上了年紀一動就累,而且工作反正也幹不完,倒歡迎這會兒有人來打斷。在燈光的陰影裡,她那張瘦得皮包骨頭的臉顯得蒼白和悲傷。她仍然沒在受到扣留的打擊下恢復過來,他想。
“埃倫,你認識莫塞。薩切多特嗎?”
“那個開電影院、擁有半個巴恩基。迪。索普拉的猶太人?”他惱火地使勁取下眼鏡,“我也許認識。我知道這個人。”
“他打電話來。他說你們在大主教的府上遇見過。”
“他有什麼事?”傑斯特羅煩惱地揮揮眼鏡,“如果他是我記得的那個人,他是個老是哭喪著臉的白眼老頭兒。”
“他想請你在他那本《一個猶太人的耶穌》上籤個名。”
“什麼?我在這兒呆了十一年,他才來要求我簽名?”
“我去回答你沒有空好不?”
傑斯特羅慢騰騰地露出一絲深思熟慮的微笑,在眼鏡上哈了口氣,擦擦乾淨,“‘薩切多特’,你知道,是義大利語,等於庫漢。是‘教士’的意思。我們最好弄弄清楚莫塞。庫漢先生到底要什麼。通知他在我午睡以後來。”
暴風雨過去了,陽光燦爛,雨珠在