谷四邊卻依然是陽光燦爛。
谷底越來越深。鑲嵌在黑帶似的天空上的星星變得越來越清晰了,就象銀色的閃耀的光點。
山谷豁然開朗,機器和人群越來越多,前面還有兩公里路程,聳立的冰牆少說也有一公里高。
突然,冰牆消失了。雖然四面八方都瀉下燈光,仍然只能勉強看見。無數個看不見的探照燈自上而下傾斜地照射著,彷彿一根根巨型的針,而安裝這些巨針的拱頂本身卻隱沒在黑暗之中。
斜坡變成一個平坦的冰的廣場,人們在拖拉機、越野汽車、起重機、挖土機和其他機器之間穿梭來往,忙個不停。
滑雪板在冰上快速滑了一段時間以後,停了下來。
漢斯鼓起腮幫,緩了一口氣說:“我好久沒有這樣滑雪了!記得……有一次我和您也是這樣溜得好快。”
魏爾特哈哈大笑起來:“老頭兒,世界未來的居民們也將由於這個原因飛快地溜到這裡來的!”
“是啊,好象是要這樣了。”漢斯同意這個說法。
越野汽車駛近了,米切爾跳到冰上。
“我真沒料到,魏爾特先生,您居然會是這麼一位了不起的滑雪能手!”
“我對您如此不善辭令表示吃驚。”
“對不起,魏爾特先生!”
“我打算馬上就去視察建設工程。”
“我願為您效勞,魏爾特先生。您願意選擇哪一種交通工具呢?”
“圈椅。”
“遵命,魏爾特先生。”
米切爾走到越野汽車跟前,對著無線電電話的話筒說了幾句話。
漢斯好奇地打量著四周。
他們來到了一個極大的山洞。同他從前所看到的一樣,一些別有風味的尖狀的鐘乳石從上面掛了下來,如果說左右有些地方可以非常清楚地看見冰牆的話,那麼前面則是一片被燈火照得通亮的光滑的冰地。冰上有許多冰拄的倒影,好象鐘乳石和冰瘤的觸鬚,將拱頂同地板聯結在一起。
米切爾遠遠地站著,等著魏爾特開口說話。
“哈囉!漢斯!這地方不壞吧?您以為如何?”
“是,老闆!真的,這簡直是旅遊勝地,遠不是讓人來了卻餘生的地方。”
“誰也不會強迫您這樣做。您生活在自由世界,只要願意,您可以去悶死。”
漢斯咯咯地笑了。
“您應該感謝大自然,”魏爾特繼續說道,“她為我們準備瞭如此美妙的避難所。一個新世界的相當不錯的城市將在這裡興起。”
“老