第70部分(2 / 4)

小說:尤利西斯 作者:辣椒王

經庭長閣下……

(都柏林市記錄法官、弗雷德裡克·福基納爵士閣下,身穿灰白石色袍子,蓄著石像般的鬍鬚,從法官席上站起來。他雙臂捧著雨傘狀的權杖。前額上直挺挺地長出一雙摩西那樣的公羊角。)

記錄法官

本法官將斷然廢止這種販賣白奴的活動,以使都柏林免遭可憎的蠹蟲之危害。真是令人髮指!(他戴上黑帽子164'。)行政司法副長官先生,把站在被告席的這個傢伙押下去,關進蒙喬伊監獄裡,聽候國王陛下的聖旨。然後把他絞死,要做到萬無一失。願天主大發慈悲,保佑你的靈魂。把他帶走。

(一頂黑色頭蓋帽扣到布盧姆頭上。行政司法副長官高個兒約翰·範寧出現了,他吸著一支刺鼻的亨利·克萊。)

高個兒約翰·範寧

(臉色陰沉,用洪亮、圓潤的嗓音說)誰來絞死加略人猶大?

(高階理髮師霍·朗博爾德穿著血紅色緊身皮背心,繫著揉皮工人的圍裙,肩上扛著盤成一圈的繩子,爬上絞刑架。腰帶上插著救生用具和一根滿是釘子的大頭棒。他使勁搓著那雙因戴著金屬製關節保護套而隆起的手。)

朗博爾德

(用令人發驚的親暱語氣對記錄法官說)陛下,敝人是絞刑吏哈利,默西河的凶神。每絞死一名,酬金五基尼。脖子不斷不要錢。

(喬治教堂的鐘緩慢地響著,鐵在黑暗中轟鳴著。)

眾鍾

丁當!丁當!!

布盧姆

(絕望地)等一等。住手。這是一場騙局。發發善心。我瞧見了。清白無辜。姑娘給關在猴圈裡。動物園。淫猥的黑猩猩。(上氣不接下氣地)骨盆。姑娘天真地羞紅了臉,使我渾身癱軟。(激動不已)我離開了那地方。(轉向群眾中的一個人,哀求地)海因斯,我能跟你說句話嗎?你認得我。那三先令,你就留下吧。假若你還想多要一點的話……

海因斯

(冷漠地)我和你素不相識。

巡警乙

(指著一個角落)炸彈在這兒哪。

巡警甲

一顆可怕的定時炸彈。

布盧姆

不,不。那是隻豬腳,我參加葬禮去了。

巡警甲

(抄起警棍)你撒謊!

(獵兔狗抬起鼻子尖兒,露出帕狄·迪格納穆那張患壞血癥的灰臉。他已經吃得一於二淨。他吐出一股像是吃了腐肉般的臭氣。他長得個頭和形狀都跟人一樣了。那身獵獾狗的黑褐色毛皮成為褐色屍衣。一雙綠眼睛殺氣騰騰地閃著光。半截耳朵、整個鼻子和雙手的大拇指都被食屍鬼吃掉了。)

帕狄·迪格納穆

(甕聲甕氣地)可不是嘛。是我的葬禮。菲紐肯大夫給開了死亡診斷書。我是因病自然死亡的。

(他把那張殘缺不全的死灰般的臉轉向月亮,憂傷地吠著。)

布盧姆

(昂然自得地)你們聽見了嗎?

帕狄·迪格納穆

布盧姆,我是帕狄·迪格納穆的鬼魂。聽著,聽著,啊,聽著!

布盧姆

這是以掃的聲音。

巡警乙

(畫十字)這怎麼可能呢?

巡警甲

一便士一本的《要理問答》裡可沒有。

帕狄·迪格納穆

是轉生。亡靈。

一個嗓音

哦,別轉文啦!

帕狄·迪格納穆

(誠摯地)我曾經是約·亨·門頓的僱員,他是律師,負責辦理宣誓和宣誓書事務,住在巴切勒步道二十七號。如今我因心壁肥大而死了。時運不濟啊。我那可憐的老婆可遭了殃。她怎樣忍受著這一切呢?可別讓她挨近那瓶雪利酒。(他四下裡打量著。)給我一盞燈。我得滿足一下動物的慾望。那脫脂奶不合我的口味。

(公墓管理員約翰·奧康內爾那魁梧的身姿出現了。他手持一串繫了黑紗的鑰匙。站在他身邊的是教誨師科菲神父,肚子鼓得像只癩蛤饃,歪脖兒,身穿白色法衣,頭戴印花布夜帽,昏昏欲睡地拄著一根用罌粟編成的手杖。)

科菲神父

(打個呵欠,用陰鬱的嗄聲吟誦)吶咪內。雅各。爾餅乾。啊們。

約翰·奧康內爾

(用喇叭筒像吹霧中警報般大聲喊叫)已故迪格納穆·帕特里克·T。

帕狄·迪格納穆

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved