第9部分(2 / 4)

小說:吸血鬼萊斯特 作者:世紀史詩

這樣的景象只有春天才有。

那一刻,甚至連村民的歌聲都不是那麼討厭了。

我開始轉圈跳舞。

〃拿起你的小提琴吧!〃我說。

〃拉一首關於去巴黎的曲子,我們就要啟程啦。

明早就出發!〃〃我們在巴黎拿什麼餬口呢?〃他邊問,邊用空空的雙手,假裝拉著小提琴。

你要去打老鼠當晚飯嗎?〃〃別問我們去幹什麼!〃我說,重要的是我們到那兒去!〃 還不到兩星期,我就站在聖嬰公墓那擁擠的人群之中了。

那陳舊的墓穴、臭氣熏天的墳地,簡直是我見過的最奇特引人的市場。

在嘈雜聲和汙濁的空氣中,我彎下腰,請一位義大利人替我給母親寫信。

是的,日夜兼程之後,我們終於安全到達了巴黎,並在西提島的一間屋子裡安頓下來。

那興奮之情難以形容。

巴黎的溫暖、美麗和絢爛,遠遠超出我們的想象。

我真希望自己能夠親自提筆給她寫信。

我希望能向她描繪這裡的一切。

這裡的高樓大廈、古老的街道、這裡的乞丐、這裡的毒品販子、這裡的貴族,還有那四五層樓高的銀行大樓以及熙熙攘攘的大街。

我還想跟她說說那些馬車,用鍍金和玻璃裝飾的,盛滿糖果甜食轆轆而過的馬車。

它們川流不息地駛過新橋、聖母院、盧浮宮和皇宮。

我也想跟她說說這裡的人。

這裡的紳士們穿著繡花長襪,拄著銀色的手杖,腳蹬色彩柔和的拖鞋。

女士們頭戴鑲嵌著珍珠的假髮,身穿以鯨骨撐起的蓬鬆絲棉長裙。

在這裡,我第一次清楚地看到了瑪麗·安託瓦內特,旁若無人地獨自在杜樂麗花園中漫步。

當然,對於這些,我的母親早在我出生前很多年都見過了。

※虹※橋※書※吧※BOOK。

第35節:吸血鬼萊斯特(35)

她曾經和她 的父親在那不勒斯、倫敦和羅馬都生活過。

但是,我想告訴她,她所帶給我的一切;我想告訴她,聽聖母唱詩班唱聖歌是什麼感受,和尼古拉斯擠進咖啡館與他的朋友討論英國咖啡是什麼感受,應尼古拉斯的請求穿上他的華麗服飾是什麼感受,還有,站在法蘭西喜劇院的腳燈下,懷著崇敬的心情看臺上的演員是什麼感受。

但我信裡所寫的是精華中的精華,我們稱之為家的,西提島的一間閣樓的地址。

我還這樣寫道:〃我已經被一家真正的劇院錄取,作為演員參加培訓,而且很有可能不久就要登臺演出了。

〃我所沒有告訴她的是,我們必須爬上六層樓才能到自己的家;男人、女人們在我們窗下的走道里打架、尖叫。

我也沒有告訴她,由於我什麼歌劇、芭蕾和戲劇表演都要去看,我們已經囊中羞澀。

我更沒有告訴她,我工作的那家劇院其實狹小破舊,只是在集市上的一個臺子。

我的工作僅僅是幫演員換裝、賣票、打掃衛生,以及維持秩序。

但是,我還是宛若置身天堂,尼古拉斯也是……雖然城裡沒有一家體面的管絃樂隊要他。

現在,他和一幫樂手在我工作的那家劇院表演獨奏。

當我們真的捉襟見肘的時候,他也會到街上去賣藝。

那時,我就陪在他身邊,拿著帽子向別人討幾個子兒。

可是,我們絲毫不覺得難堪!每天晚上,在奧弗涅吃過晚飯以後,我們就帶著廉價的酒和美味精緻的巴黎甜麵包回家。

蠟燭火光搖曳,這間閣樓是我住過的最美妙的地方。

正如我前面提過的那樣,我除了酒館之外,幾乎沒有在小木屋裡住過。

這間屋子的天花板和牆壁都是石灰製成。

這是真正的巴黎!地上鋪著刨光的木地板,甚至還有個小小的壁爐,雖然那個新煙囪只是擺設而已。

如果我們不得不睡在硌人的草墊子上,又被鄰居的打架聲吵醒怎麼辦呢?這時,我們就會手挽著手,在巴黎的大街小巷中閒逛,透過商店窗戶窺視那些我從未見過的珍寶……琳琅滿目的珠寶、碗碟、掛毯和雕塑。

就連那臭不可聞的肉鋪都讓我欣喜。

城市的破敗和嘈雜,數以千計的勞工、職員、手工藝人永不知疲倦地忙碌,還有無窮無盡的來來往往的人流,都讓我興奮。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved