第713部分(2 / 4)

領當局都不會率先冒險這樣做,而且,紙張既然如此缺乏,對書籍出版商的數目加以某種控制也是必不可少的。然而,當時的條件並不十分有利於著作活動,出版的書籍也不很值得注意。

填補這一空白的一個明顯辦法是翻譯英美的書籍。但是,只要德國馬克不能兌換外幣,向作者支付版稅的問題就成了一個嚴重的障礙。馬克不能兌換成英鎊或美元,而不住在德國的外國人不得在德國積聚不能兌換外幣的馬克(理由是這種積聚在馬克可以自由兌換時將造成額外的緊張)。作為一種解決辦法,英美兩國政府用美元或英鎊有選擇地向一些挑選出來的作者購買一定年限內在德國出版他們書籍的權利;然後又把這些版權以不能兌換外幣的馬克賣給德國出版商,而馬克仍然掌握在政府手中。英國書籍的選擇工作是在倫敦的一個小型顧問委員會的幫助下進行的;鼓勵德國出版商提出他們願意出版的書目。選定的書籍決不是侷限於政治題目。大約有二百種英國書籍就是這樣出版的,美國書籍的數量更大。很遺憾,一些本來最有用的書籍的德文版權被賣給了瑞士出版商,無論出多高的價格用英鎊向他們購買,他們都不肯放棄版權;在這樣的情況下,就無從作出切實可行的安排。不然的話,這項計劃是會執行得使人人都感滿意的。當然,有些英美出版商和作者是不滿意的,因為他們的書籍被認為不適宜於包括在該計劃之內。

看來俄國人無須為批准出版營業許可證操心。他們把紙張分配給他們所寵愛的出版商,同時講清楚,出版異端書籍將意味著給出版者帶來麻煩。他們採用這種辦225 法,無疑能達到所期望的效果。當然,英美的政策是從長期佔領這種設想出發的,在此期間應讓負責任的、有民主思想的出版商有機會確立自己的地位,以抵制隨後可能出現的反動潮流。

第四節 其他宣傳工具

管制的範圍還擴大到劇院和音樂會,只有那些忘記了第三帝國的音樂和安排演出的竅門所起作用的人才會對此感到驚奇。英美的原則是,給劇院經理或劇場所有人發營業許可證,以迫使他們對演出的性質承擔個人責任。實際上現在很難想起有過查禁某個節目的例子,雖然酒吧間的歌舞表演常常接近這個限度。然而要在這個領域內非納粹化是特別困難的,而且產生了以富特汪格勒和格林德根斯為首的若干有名判例。一方面人們可以說,藝術與政治無關,但同時又很難容許那些曾受納粹寵愛的人若無其事地繼續登臺表演。這方面,時間最能醫治創傷。但是這一部門的管制官員的工作是積極的而不是消極的,他們幫助歌劇院和戲院從當局得到建築材料、燃料、額外的口糧、通行證以及無數其他補助,要是沒有這些,劇院是無法演出的。根據一項與選擇書籍相類似的計劃,引進了許多外國劇本。由於演出者缺乏材料,而管絃樂隊和歌唱家又缺乏精力,這就導致人們強調象格魯克、漢德爾、莫扎特等這類作曲家的那種比較古老、比較樸素的風格。這就是為什麼德國人雖然可以自由演奏瓦格納的作品,卻似乎樂意把他的作品束之高閣的原因之一。在文化活動方面,法佔區由於法蘭西話劇團、香榭麗舍芭蕾舞劇團和巴黎交響樂團的巡迴演出而顯得具有特色。

在電影方面,由於取締大部分引起非議的納粹影片而造成的空白,透過上演帶德語字幕或德語配音的英、美、法、俄故事片而填補起來了。德國人對這些影片的反應是不同的,而且要找到足夠的既適合德國觀眾口味又可望增強盟國威望的影片,也不是輕而易舉的。萬國影片公司(UFA )在巴貝爾斯貝格的主要製片廠都在俄國人手裡,而西部地區僅有的規模大小不等的製片廠都在慕尼黑市外。這種情況再加上缺乏資金、原料和各種裝置,意味著德國影片攝製丁作進展緩慢。上演的第一部影片主要是靠在英佔區拍攝外景製成的,1947 年1 月開226 始發行。英美當局聯合拍攝每週一輯的新聞紀錄片《銀幕上的世界》,強制上映。

在1945—1946 年之間的冬天,一些地方軍政府的官員,特別是在英佔區,開始把過期的英國報紙和德國報紙放置在任何一間近便的房間內,讓群眾進去閱讀。這種安排深受歡迎,因為德國人都非常希望看到新聞,報紙(特別是外國報紙)又很難弄到,而且很多德國人也樂予以任何藉口坐在一間暖和的房間裡。1946 年3 月在柏林臨時舉辦了一個名為“ 今日英國”的展覽會,目的在乎影響社會民主黨與統一社會黨的論戰;前往參觀的人數表明這種展覽有廣泛的群眾基礎。以上面兩件事為起點,逐漸形成了這樣一種設想,要在全英佔區一連串建立六十

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved