第35部分(1 / 5)

卻爽快地跑了過來,寒暄道:

“哇,你也來了。前不久你送給我的花兒讓我太高興了。”

安德烈也離開了同行的那幾個人,走到了綾子她們的桌子旁邊。也不

知是對綾子還是美惠子,一個勁兒地重複著與那次舞蹈表演時一模一樣的

話:

“謝謝,謝謝。”

安德烈的隨行人員包括了一個不太漂亮、打扮素雅的法國姑娘和一個

寡婦模樣,大約30 歲光景的日本女人,還有照子。所以在綾子看來,他們

就像是在進行一次齷齪的旅行一樣。她甚至想問道:

“照子在其中扮演一個什麼角色呢?”

照子和在秋天的油壺時已經判若兩人,顯得那麼熟不拘禮,大方隨便,

讓人難以想像她曾經還給綾子寄過一封絕交信。

“安德烈先生想買一些浮世繪①的複製品作為禮物,讓我們幫他看看,

但我們也是一竅不通哪。你能不能到那邊的陳列室去幫他看一看?”

①江戶時代流行的風俗畫。

“哎呀,我也不。。”北海不知所措地說道。這時,美惠子用出乎意料

的果斷語氣說道:

“你就去幫他看看吧。正好我有點話要對綾子說。”

目送著北海的背影,美惠子說道:

“這下讓綾子也看清楚了吧?”

“姐姐,你這是怎麼啦?”

“綾子,沒什麼可怕的。你犯不著那麼吃驚地望著我。其實我早就明白

了,當北海從油壺回來時。”

“姐姐,”綾子感到自己的內心早已是晴空萬里,陽光明媚,但她還是說

道:“我可是一點也不知道哪。”

“要是再早點挑明就好了。其實我本該向綾子道謝哪。”

“哎呀,你說什麼呀?”

“不過,或許應該再沉默一陣子才好哪。”

“為什麼?”

“那樣的話,沒準事情會進展得更自然一些。”

“進展?你是指結婚嗎?”

“嗯。不過,是北海和綾子的結婚喲。”

“和綾子?!”綾子像是不相信自己的耳朵,又像是在聆聽著一件與自己

無關的事情一樣,好一陣子都是一副迷失了什麼似的表情。但她對於自己臉

上蔓延開來的紅暈卻無可奈何。

“可是,綾子早就應該明白這一切吧?”

“我才不知道哪。”

“但姐姐我明白,還有北海也明白。”

“真討厭,那種事。”

“或許我說得太早了一點。不過,你完全不用顧慮我,那種感傷的做法

實在是無聊。”

“才不是那樣哪。”綾子使勁地搖著頭說道,“那種事我一想到就會心煩。

正因為北海是姐姐的結婚物件,所以我才提到這個事,像他那種人。”

從德國開往比利時的火車穿越了國境線,剛一抵達列日車站,作為不

同於德國天空的一大奇觀而首先映入遊客眼簾的,是那些成群結隊地飛翔在

天空中的鳥兒。。它們全都是信鴿。

“所以我說,比利時是一個令人眷戀的可愛國度。”

就像是在側耳傾聽著翅膀的抒情歌一樣,綾子遙遠地憧憬著比利時這

個國家。整個比利時彷彿是舉國上下都熱衷於養鴿的競爭似的,在那樣一個

巴掌大的國家,據說信鴿的數量在某些年頭甚至會陡然增加四五百萬之多。

信鴿之間的比賽也十分盛行,日本很難望其項背。據說榮膺冠軍的鴿子通常

都能贏得五六萬法朗的獎金。

“安德烈,也就是你的舞蹈老師,他是法國人嗎?”

“是的。”

“如果是鄰國比利時人的話。。”綾子翻閱著鴿子的花名冊,喃喃地說

道,“那我也會成為他的弟子的、”

“為什麼是法國人就不行呢?要知道,西洋舞蹈的術語全都源自法語

哪。”照子說道。

“舞蹈什麼的,怎麼著都無所謂,我關心的是鴿子哪。”

“哎,你又來了。綾子迷戀的是鴿子,而我呢,迷戀的是滑雪。一旦雙

方說起滑雪和鴿子來,就免不

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved