苦易怒的情緒之中,而她則一直不敢放聲。她曾叮囑貝莉每天做他最愛吃的東西,而當他埋怨她在試圖讓他長肥的時候,她也沒敢說,你吃成那樣難道是我的錯麼?因此她又吩咐貝莉第二天做烤雞搭配蘆筍和胡蘿蔔而沒有土豆,當他像一個小孩子那樣為沒有土豆吃而心生慍怒時,她只好又端來配有綠色蔥末四周流淌著黃油的土豆洋蔥,他於是吃了一大半。
“你我都知道,魯本什麼都清楚。如果你怎麼找也找不到他,那麼他可能就是現在不想和你說話。”
莉蓮看了一眼她的手套。假使換成她是艾絲特,她是絕不會對丈夫的情婦如此關照的。她會把她直接扔到大街上或者告訴她,好啊你去追他吧,誰不知道你們已經完蛋了啊。
“謝謝你,”莉蓮說,“只要讓他知道就好。”
艾絲特把茶,蛋糕和餅乾一個勁兒地往莉蓮手中塞,但莉蓮至少要做到在離開這幢房子之前滴水不進。在門口,艾絲特想都沒想,將莉蓮的藍絲絨帽子擺正了一些。
“你是麥爾的漂亮姑娘。去找麥爾吧。我想你應該和他談談。”
她手指的動作很快,臉上掛著淺淺的會意的笑容,雖牽強卻並無惡意。後來,在三千公里之外的西雅圖,當她和一個非白人妓女手拉手站在“剎車道”上時,注意到那妓女看著她的神情與艾絲特·布林斯坦睿智而又吝惜的笑容如出一轍,在那一刻她清楚地意識到,她本可以輕鬆得到去敖德薩的路費的。艾絲特本會找來75美元的私房錢交給莉蓮,本可以幫她打點行裝然後送她到碼頭。由於她的自大和頑固,由於她自以為要什麼就會有什麼,莉蓮那時竟沒想過去找一個希望她離開的人幫她離開。
四點鐘,莉蓮坐在藍帽子飯館裡,身邊放著兩個版本的《雙城記》(一本依地語,一本英語)裝作在等人。魯本這時走進來,樣子宛若即將懲罰埃及人的上帝。
書 包 網 txt小說上傳分享
我會把你拉到身邊(4)
“這麼說,你去了我家驚擾了我妻子。有必要那樣做麼?”
“我想見你。”
魯本沒說話。莉蓮要說的會比她認為自己懷孕了的那樁事更糟糕,這從她臉上就能看出來,無論是什麼他都不想聽。魯本像馬赫夏·貝當1那樣不停說著,要告訴我實情,尤其是那些讓人不快的事,但他所指的並非是莉蓮想要提起的。他是在說,告訴我,是不是主管要辭職了,或者是那個“純真少女”長胖了,或者艾絲特請她妹妹來這邊待兩週了,再或者票房收入不佳了。他就是不想聽那件事。 “我必須得回去,回俄國去。我必須去西伯利亞。”
“西伯利亞?有誰好好地偏要去西伯利亞呢?”
“我在圖羅夫的鄰居們,他們帶走了我女兒,他們救了她,他們去了西伯利亞。”
“誰說的?”
“我表妹萊斯莉說的。”
魯本知道萊斯莉。機靈,難纏,鬼鬼祟祟的眼神。魯本完全能夠肯定,她是在等著把莉蓮擠出去,等著給麥爾他所要的一切,以換取一張溫暖的睡床,幾件新衣服和一段新生活,倘若她探清楚了他和莉蓮之間的狀況,她就會讓他知道莉蓮能為他做的事她同樣做得來,魯本猜想,查爾斯·狄更斯,一份體面的工資,以及在羅伊埃爾餐館的午茶都不會給她帶來多少快樂。對於愛情她不會有任何興趣,正同魯本一樣,他喜歡這樣想自己。
“她編了這麼一個不靠譜兒的故事就想把你哄騙到西伯利亞去?或者也許是真的,那你有什麼打算呢莉蓮?穿上一件暖和的大衣,在敖德薩下了船,然後呢?從明斯克到品斯克,向友善的警察打聽,向每一個和氣的俄國人打聽,你見到過我的女兒麼?是這樣麼?”
為了進一步表明他不能讓她走,表明他寧願知道蘇菲死了也不想讓那孩子成為她離開他的緣由,他又用他那矯揉造作,陳腐俗套而又帶有懇求的依地語說了一遍。
“哦,我親愛的女兒你在哪裡?你在哪裡?不等你到基輔你就會沒命了。”他說。
“你會幫我麼?”莉蓮說。還有誰能幫她呢?當然魯本可以帶她去俄國,她可以穿著裘皮大衣,與他在船上做愛。他們會有一張床,與她上一次的越洋之旅不同;他們會在雙人餐桌上享用晚餐,旁邊是插在白色花瓶裡的薔薇花蕾和一扇看得見大海的小圓窗戶。
“我不會幫你送命的。”他這時又充滿了威嚴,他的身份、他的成就,以及他為這個世界所瞭解的樣子成了他身上的盔甲,他的家庭和劇院也被披掛上身。倘若艾絲特在這兒,