守捉官;你,失去鼻子的泰提修斯,是突厥奴隸,帝國凱撒的奴僕;而你弗蘭奇思科,是來自阿馬爾菲的義大利軍官。”挨個點名後,高文反著指著自己,“而我,是來自北方的瓦良格人,標標準準的蠻子。”
“我們都因為自己的身份而遭到冷淡和排斥,而你高文,卻由此而左右逢源,貴婦、長公主都喜歡你。”下面沒鼻子的泰提修斯,一句話就把高文的“心靈雞湯”給踢翻在地,說完泰提修斯就用披風將臉龐給捂住,僅僅露出了雙眼,大有“一擊即脫”的剽掠氣勢。
高文語塞了會兒,居然也無力反駁,只能放棄事先的動員,用手指點著加利波利要塞周邊的沙盤,“現在我們的道路,必須要自海路前行。”
這下,泰提修斯倒是點點頭,“若是自陸路前進,過於漫長,給養會難以為繼。”
“但是要塞的海岬處,在海路的必經之路上,有扎哈斯突厥匪徒的巢穴與堡壘阻絕,阿馬爾菲的船隻只能進,現在不能出。”這時,守捉官拔出了束在腰上的馬鞭,指著沙盤。
“那就攻破他們的據點。”高文言簡意賅。
“這樣,用海路前去帖撒羅尼迦一帶,就方便快捷多了。”弗蘭奇思科表示贊同。
但是守捉官搖搖頭,接著繼續用馬鞭比劃著,“雖然盤踞在加利波利海岬處的,只是扎哈斯的一股人馬,但是他們有輕便的船隻,並且綁去了許多當地農民充當槳手。這所堡壘,處在陡峭的山崖間,還有一面靠海,出入地帶有許多帶著亂流的洞窟,用於他們船隻的藏身之所,我們必須得謹慎規劃。”
高文凝視了下沙盤,接著就說,“泰提修斯將軍,不是有五百名輕裝的騎兵嗎?我帶出來的特科波人,也都是能騎射突襲的。”
“馬匹是不可能衝上海邊的懸崖,也不可能在搖擺的船隻上作戰的。”守捉官覺得這位新伯爵指揮官說話,實在是過於兒戲了。
但高文卻沒有生氣的表示,他只是說,“步騎分開作戰,我問你守捉官,在這片海岬之下,扎哈斯突厥人的巢穴到底位於什麼樣的態勢?”
“赫利斯滂海峽橫在加利波利與阿拜多斯之間,寬度僅有半個古裡,而突厥人的據點則位於這片海岬頂端的埃拉伊努斯,他們因為人數不多,所以要在個進可攻退可守的地點,這片地帶,中間全是隆起的峭壁山嶺,只有沿海是平緩的地帶,和一些狹小的溪流,供船隻出入。”守捉官是如此解釋說的。
“很好,那我們就打埃拉伊努斯。”高文下了決心。
第21章 初戰
求推薦票
————————
“喂,高文,你不擔心再遭遇類似巴羅米奧的背叛?”軍事會議結束後,正在親自巡夜的高文,還有守捉官跟在身後,對方很好奇地對著他如此發問。
“我已經撤換了所有希臘的貴族軍官,紅手分隊僅餘的三十名武士也被我收為衛隊了,所以我沒這樣的擔憂,泰提修斯是凱撒的代理人,需要從我這裡撈取政治軍事資本,現在必然是全心全意支援我;弗蘭奇思科與義大利老兵們都想殺回故鄉和舊駐地去,他們在小亞的田產也沒了,了無牽掛,對皇帝也沒有什麼忠心依仗可言;至於你,狄奧格尼斯,你以前曾經說過願意和我並肩作戰,那五百名特科波士兵,我全部交給你統率,我相信你。”說完,用靴子在草叢裡來回踏著露水來清潔的高文,轉頭對狄奧格尼斯囑咐說,“兩日後,我就要你帶著小隊巡哨人馬,去給海盜一個打擊,我在後面觀戰。”
夜風裡,守捉官點點頭,“可以,既然陛下任命我擔當你的副手,那我就必然會恪盡職守!”
兩日後,加利波利城郊朝東南約莫三個古裡的村莊,倚靠在逐步隆起的褐色山峰邊,這裡在之前,一向是扎哈斯海盜們與加利波利城塞衛戍部隊的“邊境”,是個雙方都預設的“犬牙”處:先前,大約千名海盜,其實大部分是突厥人與撒拉森人,前者陸戰後者操船,曾經北進,準備攻擊加利波利,獲取更大的甜頭,但是被弗蘭奇思科帶領的義大利老兵隊外加小亞難民,立砦自守擊退。
此後,海盜們就退回了埃拉伊努斯的巢穴,專心朝南,攻擊薩摩斯、希俄斯等富裕的島嶼去,對加利波利則一帶改為襲擾和劫掠為主的策略。
但加利波利的拜占庭駐軍司令官,也絲毫沒有反擊進取的意思,他只是龜縮在堡壘裡,等著皇帝陛下親自帶兵來解決。
所以,哪怕是小股來搶東西和牲口的海盜,闖入山地村莊也是肆無忌憚的。
大約該日第一個時辰前