第4部分(1 / 4)

小說:呼喚 作者:冬兒

一 命運的改變(8)

“新南威爾士呢?也是陌生之地嗎?”伊麗莎白問。

“嚴格地說,是。但是這塊大陸被叫作澳大利亞已經很長時間了。不管他們是維多利亞人還是新南威爾士人,或者昆士蘭人,大家都管自己叫澳大利亞人。我的孩子們當然也都是澳大利亞人。”

她們談話的時候,經常提到亞歷山大·金羅斯。可惜霍萊迪太太對他一無所知。

“我離開悉尼已經四年了。也許他是我不在期間來的。此外,如果他是單身漢,也不會在社交場合出現,只有同事認識他。不過,我敢擔保,”霍萊迪太太繼續和顏悅色地說,“他一定是個無可挑剔的人。否則,他怎麼會從老家找個堂妹結婚呢?無賴惡棍是不想結婚的,親愛的。尤其在金礦。”她撇了撇嘴,抽了抽鼻子。“金礦是個藏汙納垢之地,不規矩的女人多的是。”她頗為優雅地咳嗽了幾聲。“但願,伊麗莎白,你對婚姻的責任不是一無所知。”

“哦,知道,”伊麗莎白平靜地說,“我的嫂子瑪麗告訴過我。”

一艘輪船把奧羅拉號拖進傑克遜港。船長馬庫斯特別討厭那位領航員,只顧看著他生悶氣,沒有注意到霍萊迪太太已經把伊麗莎白從“禁閉室”領出來,把她帶上甲板,以東道主的驕傲,指點著眼前的景物。這位賢惠的婦人稱之為“世界上最壯麗的港口”。

是的,伊麗莎白心裡想,這座港口確實很壯麗。她出神地凝視著雄偉的、橘紅色的山崖。山崖上覆蓋著茂密的、藍灰色的森林。還有滿目黃沙的海灣、平緩的山坡,以及越來越多的人類在這裡繁衍生息的痕跡。高高的、細細的樹木被一排排房屋代替,儘管有的海灘上,樹木仍然環繞著氣度不凡的府邸。對於這幾座豪宅的主人,霍萊迪太太都會用簡潔的語言評論一番,評論的內容從誹謗到譴責,不一而足。空氣潮溼,陽光灼熱,讓人難以忍受。在這座“壯麗港口”的美景之上卻瀰漫著難聞的臭氣。伊麗莎白注意到,港口裡的水很髒,碎石遍佈,現出一片棕黃色。

“三月份來這兒,時間不對,”霍萊迪太太俯身在欄杆上說,“潮溼悶熱。二月和三月,我們都盼望從海洋上刮來猛烈的南風。這股南風會讓一切都涼爽下來。你是不是覺得這味兒受不了?伊麗莎白。”

“太難聞了。”伊麗莎白說,臉色蒼白。

“下水道流出來的汙水。”霍萊迪太太說。“這裡居住著大約十七萬人,排出來的汙水都流入港灣,害得港口比汙水坑強不了多少。我想,政府打算做點兒什麼,但是多會兒做,大家只能猜測。這是我兒子本傑明說的。他在市政廳工作。淡水也很困難。雖然一先令一桶水的時代過去了,但是水仍然很貴。除了少數幾個富豪供應充足之外,別人都滴水貴如油。”她哼了哼鼻子,輕蔑地說。“約翰·羅伯遜和亨利·帕克斯不受苦。”

這時候,船長馬庫斯怒吼著走了過來。

“回你的艙房裡去,德拉蒙德小姐!馬上回去!”

伊麗莎白只好回到艙房,奧羅拉號被輪船拖著,向停泊處駛去。她只能透過舷窗,看林立的桅杆,只能聽見人們的叫喊聲和引擎的軋軋聲。

大約過了好幾個小時,耳邊響起一陣敲門聲。她連忙從鋪位上跳下來,心咚咚咚地跳著。原來是負責安排乘客伙食的管理員伯金斯。

“你的箱子已經搬到岸上了,小姐。你也該上岸了。”

“霍萊迪太太呢?”她問道,跟著伯金斯走進一片混亂之中。絞盤吱吱扭扭地響著,把裝在繩網裡的大板條箱放到岸上。穿法蘭絨襯衫的、臉膛紅潤的男人,打著口哨、滿臉譏笑的水手熙熙攘攘。

“哦,她早就上岸了。臨走前,讓我把這個交給你。”伯金斯在背心口袋裡摸索著,掏出一張小卡片遞給她。“如果你需要她的幫助,可以按這個地址找到她。”

她走下跳板;走過碼頭上一堆堆板條箱之間骯髒的木板。她的箱子在哪 兒呢?

一 命運的改變(9)

伊麗莎白在一座搖搖欲墜的棚屋的牆角找到箱子。那兒相對而言安靜一點,她便在一個箱子上坐下,錢包放在膝蓋上,雙手交叉,放在錢包上。該上哪兒去呢?該做什麼呢?她穿著家裡做的裙子,心想,如果亞歷山大·金羅斯看見德拉蒙德家的格子呢,一定會一眼就認出她。這條毛嗶嘰裙子很不合時令。事實上,她已經熱得頭昏眼花,沒怎麼想箱子裡裝的衣服是不是適合這裡的氣候。汗水順著面頰流下,順著和毛嗶嘰裙子相配的帽子裡的頭髮根兒流下,一直流到脊背上,

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved