斷定這些願望都是什麼。
第三,我遺贈給我的護士威爾瑪·斯塔勒2500 美元。
第四,我把剩餘的遺產贈給我的朋友及多年的搭檔鹽丁兒·鮑爾斯,還
有一個人我希望把遺產留贈給他,但是如果我在遺囑里加上這樣的條款就會
使本遺囑失效。我把這件事兒交給聰明的遺囑執行人來思考。我只敢給出一
條線索,我警告遺囑執行人,我想要留贈遺產的人可能會面臨的危險:“一
只懶惰的蚊子會奪走我寶貴的遺產。”
我指定佩裡·梅森為本遺囑的執行人,是我的全權代表。我希望他注意
書桌上部書信格子那一層左手端的抽屜裡的東西。這是我迄今為止發現的惟
一線索,它非常重要。
正文、日期和署名均由下面簽名的立遺囑人手寫而成。
班寧·克拉克
梅森開啟了遺囑中提到的小抽屜。裡面只有一個小玻璃瓶。瓶底有幾塊
金子,可引起梅森注意的卻是另一樣東西——一隻蚊子。
在梅森轉動瓶子時,這隻蚊子甚至可以慢慢地移動腿,它抽搐了一下,
然後一動不動了。
梅森開啟了小玻璃瓶蓋,用鉛筆尖捅一捅那隻蚊子。
蚊子死了。
梅森的沉思被突然傳來的德拉·斯特里特的說話聲打斷。
“哦,你好,特拉格中尉!我正要出去找你呢。你能告訴我梅森先生在
哪兒嗎?”
梅森聽見特拉格說:“他在樓下西北角的臥室裡,你在那兒能找到他。”
德拉·斯特里特一時有點兒無以作答,她猶豫了一下又提高了嗓門說:
“哦,你們是不是要找他?”
格列高里老老實實地回答道:“我們想看看班寧·克拉克的房間,瞭解
謀殺他的動機。”
梅森正使出吃奶的勁兒把圖釘撬出來。他聽見德拉在盡她最大的努力把
這兩個人引開,她說:“哦,可能他不在樓下那間臥室裡,我已經去過那兒
了。他不會出什麼事吧?”
格列高裡關切地問:“你能肯定他不在臥室裡嗎?”
“嗯,當然能肯定。我10 到15 分鐘之前剛去過那兒。”
梅森把圖釘扔進抽屜。他疊起遺囑塞進他外衣內裡的口袋裡。然後飛速
地把所有東西放回抽屜,儘量避免發出太大的聲響,小玻璃瓶也被他放進了
馬甲口袋。
外面的對話還在繼續,格列高裡說:“不管怎樣,我想我們應該。。哦,
他沒事兒,大概出去找什麼證據去了吧。”
“梅森竟然不上樓看看我怎麼樣了?”
“哦,也許他看過了,或者護士跟他講過了。”“他應該來這兒,”德
拉·斯特里特堅持說,“除非他出了什麼事兒。”
德拉說完,三個人陷入了沉默,顯然德拉又贏得了一段時間。可最後還
是特拉格拿了主意:“薩姆,我們還是要看一下這個房間,幾分鐘的事兒,
然後我們再去找梅森。”
“去看看梅森用不著花多長時間呀。”
特拉格的聲音有點兒不耐煩:“薩姆,我一直想和那傢伙一塊兒辦一件
謀殺案,大家一起開始工作,可他總是搶在我的頭裡。這次他中了毒,我要
先走一步了。來,薩姆,咱們現在就去看看。”
梅森把抽屜放回去,坐在轉椅上,把腳抬起來放上了書桌,下巴耷拉在
胸前,閉上眼睛一動不動,只聽見他低沉的喘氣聲。
門把手被擰開了,薩姆·格列高裡驚訝地說:“燈亮著。”然後特拉格
說:“哦,上帝啊,看誰在這兒。”
梅森頭垂在胸前,閉著雙眼緩慢而均勻地呼吸著。
格列高裡對德拉·斯特里特說:“嘿,斯特里特小姐,他在這兒。”
德拉驚叫了一聲,梅森暗自思忖:德拉裝得可真像。
特拉格說:“哎,我們又碰上了,還是老樣子,我想如果這裡有什麼線
索的話,他一定已經搞到手了。”
格列高裡說:“在我所管轄的範圍內他是逃脫不了罪責的,如果他連這
屋裡的東西都敢動,他會發現他