怎麼扮酒鬼?城裡的人盯著你的一舉一動。見鬼!這下我可出了名了!”
內爾·西姆斯拿出了餡餅,端到德拉·斯特里特和梅森的桌上,然後給
布拉迪和德雷克割了兩小塊餡餅。
牧場主布拉迪暗暗地握了一下梅森的胳膊示意讓他放心,然後和德雷克
坐在桌子旁。
德雷克又轉過身對著梅森,帶著一副只有醉鬼才有的勁頭兒說:“還有
一件事是,是。。嘿,怎麼他的餡餅上有冰淇淋,而我們的沒有?”
“這是政府規定,”內爾。西姆斯說,“至少我認為是有這規定。我開
餐館的時候,他們這麼告訴我的。”
“那他是怎麼回事兒?”德雷克不依不饒,指著佩裡·梅森說。
內·西姆斯連眼睛都不眨一下就說:“他擁有地方戰爭委員會授予的優
惠待遇。”
德雷克睜大了雙眼盯著梅森大聲說:“那我就是流氓了!”
梅森抓住機會低聲說:“保羅,我們離開這兒的時候單獨見見面。”
布拉迪也低聲說:“佩裡,所有莫哈維的人都想單獨見見他。看看門外,
有10 個到15 個人似乎是在人行道上閒逛。問題是不管我們到哪兒,這10
到15 個人。。”
布拉迪的話被撞開大門的聲音打斷了。一個受了驚嚇的男人進了門直奔
廚房而去。
“嗨,皮特,”保羅·德雷克叫了一聲,跳起來,熱情而友好地說:“到
這邊來,這邊兒,皮特老朋友!”
皮特·西姆斯不知是沒聽見還是乾脆不予理睬,“內爾!”他幾乎在尖
聲叫喊著,“內爾,你得幫我一把呀!你。。”
門又“砰”地一聲開了。陽光下格列高裡的身影高大魁梧。
德雷克憂傷地看了眼梅森,悲哀地說:“哦,我的天啊,這就是要把一
半礦產賣給我的傢伙。”
19
格列高裡一直走到櫃檯前,他一臉不達目的誓不罷休的神情。
皮特繞過櫃檯站到他妻子的身旁,充滿驚恐的小眼睛疑懼地看著行政司
法長官。
內爾·西姆斯說:“皮特,你在忙什麼呢?”
這時布雷迪森太太和兒子跟著警察身後探頭探腦地進了門。
皮特·西姆斯看見了梅森,他聲音顫抖著說:“我的律師在那兒,我要
求跟我的律師談。我見律師之前你們不許碰我。”
“皮特,”內爾·西姆斯嚴厲地說,“你告訴我你在忙什麼。快點兒,
一個字不漏地全都說出來。”
格列高裡說:“問他,他會告訴你拿那12 盎司砒霜幹什麼用啦。”
“砒霜!”內爾叫道。
“是的,皮特,你拿它做什麼用呢?”
“我跟你說我沒有。”
“別胡說,我已經發現你買砒霜的地方了。店主看照片認出了你。”
“我跟你說這完全是個錯誤。”
“如果說這是和你有關的錯誤那也對。”
“我要跟律師說話。”
“皮特·西姆斯,你是不是在糖裡下毒了?哎,如果我早想到是你乾的,
我就把你宰了。”
“內爾,我沒有,我真的沒有,我買毒藥有別的用場。”
“你要它做什麼用?”
“我不能告訴你。”
“毒藥在哪兒?”內爾追問道。
“在你那兒。”
“在我這兒?”
“是的。”
“你瘋了?”
“你不記得我讓你存放的紙袋了嗎?”
“你是說那個東西?天啊!我還以為那是採礦用的東西。你是這麼說的
呀,你可沒告訴我那是毒藥。”
“我叫你放在誰也找不到的地方。”皮特說。
“你為什麼。。你。。”
“快說,”格列高裡說,“你買它做什麼用?”
“我,我不知道。”
梅森轉身問內爾·西姆斯:“你把它放在哪兒?”
內爾的臉色很難看。
“在糖旁邊嗎?”梅森問。
她點了點頭,一時說不出話來。
“那麼