拉,我想它滿了。”
5
德拉·斯特里特站在餐廳的入口處,當律師被介紹給羅蘭·伯爾夫人時,
德拉用開心的眼神望著佩裡·梅森。
女人會認為伯爾夫人有30 多歲,而男人則會覺得她才20 多歲。當太陽
以合適的角度照射在她的頭髮上,使之顯示出光澤時,她的頭髮呈現出紅燕
麥杆的顏色。儘管她那白色的睡衣一點兒都不保守,但在式樣上也算不上大
膽。只是衣服貼在她身上的樣子才使得屋裡的每一個男人都對她著迷。
當德雷克被介紹給伯爾夫人時,洛伊斯·威瑟斯龐走了進來。
同伯爾夫人體型的肉感美相比,洛伊斯顯示出姑娘的活力。她的裙子式
樣不同,走路時也不像伯爾夫人那樣帶著一舉一動都引人注目的一扭一扭、
誘人的節奏。她步伐輕盈,具有充滿活力的年輕女人那種自然魅力,完全沒
有炫耀和賣弄的意味。她的出現給整個房間帶來了新的生氣,並且在某種程
度上使伯爾夫人那種十分誘人的耀眼姿態失去了些許光澤。
德拉·斯特里特極力躲在後面,用不漏過一絲一毫的目光觀察著這一切,
但是她只能在晚飯的一開始這麼做。洛伊斯突然向她拋來一個問題,當她用
那抑揚頓挫的聲調回答那個問題時,人們的注意力一下子集中到了梅森秘書
的身上,並且好像不再移動了。
“羅蘭現在怎麼樣?”威瑟斯龐突然問。
這給了伯爾夫人一個做盡職妻子的機會。“我最好去看一下,”她說,
“請原諒。”然後她就從房間裡溜了出去,步子很輕,就好像是怕打擾他們
的談話——好像是忘了她那柔軟身段的平穩搖擺。
門鈴響的時候,她仍然在外邊。威瑟斯龐叫來了一個墨西哥僕人,“這
人會是從埃爾坦普羅來的護士,來替換醫生留下來的那個人的。你可以直接
把她領到伯爾先生的房間。”
墨西哥僕人用低而好聽的聲音說:“是,先生。”然後就走了出去。
伯爾夫人又溜了回來,“護士說他正舒服地休息著。”她報告說。
墨西哥僕人返了回來,走到威瑟斯龐的椅子前,遞過去一個盤子,上面
放著一封信。“給您的,先生。”他說。
“來的不是護士?”威瑟斯龐問。
“不,先生。是一位先生。”
威瑟斯龐說:“請原諒,我們很少有不速之客。”
他撕開信封,看了看那封短箋,然後朝梅森望過去,皺起了眉頭,好像
要直接對律師說些什麼,結果卻說:“請原諒,這是位我必須要見的人,請
各位接著喝咖啡和白蘭地。”
房外狗的叫聲漸漸平靜下來。此時,桌子四周出現一片令人尷尬的沉默。
稍後,伯爾夫人問德雷克:“你對彩色攝影感興趣嗎,德雷克先生?”
“他是個偵探,”洛伊斯·威瑟斯龐直率地宣佈說,“他來這兒有公幹,
所以你不用轉彎抹角地說話。”
“偵探!哇,多有趣呀!告訴我,你是不是經常化裝盯梢,或者。。”
“我生活得非常單調,”德雷克說,“大部分時間嚇得要死。”
伯爾夫人的眼睛天真無邪,但她的臉卻像是用脆石膏雕的。她說:“呵,
多有趣呀!先是這個國家的著名律師之一,現在又是一名偵探。我猜,當然,
這裡邊有某種聯絡。”
德雷克掃了一眼梅森。
梅森直接地瞧著伯爾夫人,“純粹的金融聯絡,夫人。”
他們都笑了,並不確切地知道在笑什麼,但知道緊張的氣氛被打破了,
詢問的線路也被暫時地擋住了。
突然,威瑟斯龐出現在門口,“梅森先生,如果其他人願意讓您走開的
話,我非常想跟您談一下。”
威瑟斯龐是一個蹩腳的演員,他這種試圖裝出隨意而又禮貌的樣子只是
更加暴露了他那聲音和舉止中所帶有的擔心。
梅森往後推了一下椅子,向各位致以歉意,然後跟著威瑟斯龐進了大客
廳。
一個大約55 歲左右的人背朝他們