第一百五十一章 大家來跳舞,新藥(1 / 3)

小說:重生一九零二 作者:樣樣稀鬆

“華爾茲——小張,請換張唱片,我昨天剛買的。”艾米麗象是在喚著什麼老朋友,隨便而又親熱,自作主張後,她才想起詢問陳文強,“對遊歷過很多國家的陳先生來說,應該沒問題吧,既簡單,又自由舒暢。”

“先慢點,我得適應一下。”陳文強苦笑著先作了下解釋,心裡呢,覺得自己編造的什麼海外遊學的經歷有些吹大了。

華爾茲一詞,最初來自古德文“walzl”,意思是“滾動”“旋轉”或“滑動”。而三拍子“蓬嚓嚓”節奏的圓舞則很早之前就流行於歐洲,特別是在德國巴伐利亞和奧地利維也納一帶。

儘管華爾茲這種自娛舞蹈形式早已流行於農村,但它能夠成為城市民眾的舞蹈時尚,卻是有其社會變革和藝術趣味等多方面的原因。法國大革命及其在歐洲各國的激烈影響、工業革命的興起以及工人階級的大規模出現等等,使人們對自娛性舞蹈風格的要求發生了巨大的改變。身體輕鬆自然、風度飄逸灑脫的華爾茲一時間成了人們更能自得其樂的方式。

華爾茲的迅速流行自然受到出於種種目的的反對和阻礙。除了教會說它因男女持抱近、動作旋轉過快而不道德、不文明,甚至粗俗邪惡、不堪入目外,還被原來靠教授小步舞和其它宮廷舞為生的人們視其為眼中釘、肉中刺。但華爾茲的簡單易學和自由舒暢的特點。卻吸引了廣大的舞者,常常只要在一旁觀看一會兒就能學會。

沒能炫目的燈光,沒有演奏的樂隊。但這都不影響艾米麗的熱情。陳文強也只是生疏了一小會兒,他的舞步便輕盈而熟練起來。而且,他的身體柔韌性,力量的舒放自如,使他越來越從容不迫。

喲—噢,艾米麗發出了由衷的讚歎,象是坐著小船在隨波起伏。情緒愈發興奮起來。可她的動作也不賴,伴著清脆的歡笑——笑聲低而溫雅。但是非常悅耳,輕捷地圍著陳文強打轉。

越來越多的人被吸引了目光,驚愕、害羞、羨慕等種種複雜的情緒流露在臉上。那個時候,除了租界有舞廳。洋人愛跳舞,中國人還不瞭解也不時興這個。

“……看到這種四肢糾纏、身體緊靠的色x情舞,看到英國婦女與眾不同的莊重、含蓄的優良傳統遭到如此嚴重的歪曲,真叫人夠受了……我們認為就有責任提醒家長,不要把自己的女兒送到如此致人死命的瘟疫中去……我們相信,它不再為任何有道德的英國社會階層所容忍。凡是夜裡出去過的人,都不能不懷著不安的心情看到,我們的姐妹和妻子被陌生人抓住,遭到任意擁抱。圍著一個小小的房間慢跑的情景。”

華爾茲剛傳入英國時,很多保守的英國人就對其恨之入骨,懼之如虎。報界也曾做過以上的謾罵。而那時的中國人應該更加保守,這些知識青年也不例外。

金婉珍的臉有些發紅,也不知道是酒精的作用,還是有些害羞,但眼睛卻緊盯著不放,似乎在學習。

“先生——真厲害!”王卓然用力地嚥了口唾沫。發出的響聲連金婉珍都聽到了。

“你——”金婉珍轉頭看著王卓然,輕輕咬了下嘴唇。含蓄地說道:“音樂很輕鬆,你看這舞好學嗎?”

王卓然眨了眨眼睛,又認真地觀察了片刻,才不太確定地說道:“總得多練幾回吧?再說,這大庭廣眾的——”

“大庭廣眾的也沒什麼。”金婉珍有些不滿地嘟囔道:“不和外人跳唄,那麼封建可不好。”

“那,那我好好看,好好學。”王卓然不是傻子,也聽出了金婉珍的話外之意。

“嗯,我覺得舞技還是次要的,主要是兩個人的配合。”金婉珍以女人的細心看出了些門道,品評著:“跳得好的一方要照顧另一方,互補互讓,才能夠和諧好看。”

內在的旋律確實比高明的舞技更重要,陌生的舞伴也要試探、磨合,才能和諧一致、流暢自然。

一曲結束,艾米麗還沒完全從痴迷中醒來,講起話來漢語中夾雜著幾句德語,發出嬌滴滴的聲調,不住地嗬嗬地笑。她覺得興奮地透不過氣,覺得口渴,挽著陳文強走到沙發邊,拿過自己的杯子,一氣全都喝完。

“少喝點酒,別又喝醉了。”陳文強善意地提醒著。

艾米麗笑著,胡亂搖了搖手,一下子坐在沙發裡,由於愉快而發光的亮眼睛望著陳文強,“你跳得真好,我想,你一定和很多姑娘跳過,參加過很多舞會。當然,是在中國以外的地方。”

呵呵,陳文強淡淡笑著,並沒給予直接的回答。停頓了半晌,他伸手指了指屋內的人們,說道:“看吧,你這麼一鬧

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved