第6部分(3 / 4)

小說:我的青春我作主 作者:精靈王

響下,他覺得她有一張英國貴夫人的臉,一張蓋斯保羅或者羅南筆下的瓜子臉:薄薄的嘴唇,隔得很開的富於表情的灰綠色眼睛,筆直的漂亮鼻樑,濃密的棕色頭髮。她臉上和手上的面板像珍珠一樣光滑。跟華倫正是一對,又美麗又機靈。 〃您還散步嗎?我不走了,〃她說,在一個房間的雙扇門邊停住腳步。〃亨利中校,您真要看他的書,最好把書挾在胳肢窩底下,他一下子就會愛上您。這還會使他旅途感到愉快。〃 〃他還在乎這個?怎麼,他已經很有名了。〃 〃他很在乎。天哪,他們這幫人可在乎呢。〃她笨拙地微微一擺手,進房去了。 帕格獨自吃完早飯,就到圖書室去。室內除一個孩子氣的管理人外,還沒有人。書架上有不少寫第一次世界大戰的德文書。帕格看中一本名叫《潛艇:1914…18》的書,就坐在皮圈椅裡翻到論美國驅逐艦的戰略那部分細細看起來。不久他聽到了鋼筆的沙沙聲。在一張他幾乎伸手可及的小書桌邊,坐著那位德國潛艇軍官,低下他刺蝟似的腦袋正寫著什麼。帕格沒看見他進來。 格羅克微微一笑,用鋼筆指著那本談潛艇的書說:〃在回憶往事嗎?〃

《戰爭風雲》第三章(4)

〃嗯,我當時在驅逐艦上。〃 〃我呢,在水底下。也許咱們已經不是第一次相逢了。〃格羅克講英語時略略帶點德國口音,但並不難聽。 〃很可能。〃 帕格把那本談潛艇的書放回到書架上,取下塔茨伯利寫的書。格羅克說:〃咱們在晚飯前一起喝一杯,彼此交換一下對一九一八年大西洋的看法,好不好?〃 〃好極了。〃 帕格想坐到甲板上的椅子裡看一會兒塔茨伯利的書,然後下去工作。他帶來一些關於德國的工業、政治和歷史的書,都是又厚又重,他打算在赴任的路上把它們全部看完。情報手冊之類的玩藝兒當然很不錯,不過他喜歡自己鑽研,在使人寒心的大厚本里尋找更多的細節。書上記載的東西多得驚人,可惜經常缺少銳利而仔細的眼睛。 船頭上波濤洶湧,白色的浪花在陽光燦爛的藍色海面上形成一個V字。〃不來梅號〃像一隻戰艦似的乘風破浪前進。帕格抬頭瞧了瞧從煙囪裡冒出來的淡煙,又望了望大海,估計刮的是西北風;風速大約十五海里,船速十八海里,港口處四級風浪,前方遠處積雨雲下面有雨和暴風。他不由得懷念起海上生活來。他離開海洋已經四年了,不當指揮官已經十一年了!他站在船頭上的欄杆旁邊,靠著一根吊救生艇的柱子,深深吸了幾口海上的空氣。兩對中年夫婦從他身邊走過,一望而知是猶太人,都穿著講究的運動服,一邊走一邊興高采烈地談著話。他們轉過甲板上的船室就不見了。他正望著他們的背影,忽聽得塔茨伯利洪鐘般的聲音:〃哈羅,中校。我聽說你天一亮就帶著我的帕姆一起散步了。〃 〃哈羅。你看見剛才走過的四個人嗎?〃 〃看見了。不用說是猶太人。喂,那是我的書嗎?多麼叫人感動。你看了多少啦?〃 〃我剛從圖書室借來。〃 塔茨伯利的小鬍子憂鬱地耷拉下來。〃怎麼!不是你自己買的?去他媽的所有的圖書館。這樣你看了書,我連一個子兒也拿不到。〃他哈哈一陣大笑,把一隻穿綠襪子的腳擱在欄杆上。他身穿一套寬大的椒鹽色高爾夫球衣,戴一頂綠色蘇格蘭帽。〃這是本壞書,實際上是種冒牌貨。可是在你們國家裡銷路很好,對我來說算是交了好運。要是你在過去兩年內沒有在收音機裡聽過我的胡說八道,那麼你可以在書裡看到一些有趣的章節。是歷史的腳註。我那篇關於希特勒進入維也納的報道確實不算太壞。咱們生活在什麼樣的時代啊,中校。〃 他談起德國佔領奧地利的情況,聽去就像在廣播:口氣斬釘截鐵,訊息靈通,對民主國家的政客表示無比輕蔑,興致勃勃地談著不吉的預兆。塔茨伯利獨到的見解是世界可能發生大火,不過那場面也可能非常壯觀。〃你能想象我們讓他贏得的勝利有多荒誕、多可怕嗎,親愛的朋友?我都看見了。簡直是普魯塔克筆下的人物!一個什麼也不是的小人物,沒受過什麼教育,出身低微……二十歲時是一個被刷下來的學生,一個流浪漢,一個不走運的人……在維也納一家小客棧裡當了五年骯髒、襤褸的癟三……這些你都知道嗎?亨利?你可知道有五年時間,這位元首一直是你們所謂的波威利街上的癟三,跟一夥同病相憐的可憐蟲一起擠在一個又髒又小的房間裡,在救濟窮人的施粥所裡喝稀湯,而且並不是因為經濟蕭條……維也納當時繁榮得很……而是因為他這人既懶惰又沒本領,富於幻想,和現實格格不入!說他當過油漆匠的故事都是杜撰出來的。他賣過幾張手工畫的明信片,但一直到二十六歲,他始終是

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved