out in history。
旁白:韓國當時正要準備不履行他們從日本和西方銀行所得的貸款。迫於它們各自政府的壓力,這些銀行同意分擔部分痛苦:延期還款安排。韓國從而度過歷史上最大的難關。
Onscreen caption: Korea received 55 billion in new loans and credits。
字幕:韓國收到了550億美元的新貸款和信貸。
LEE HSIEN LOONG: If they had done that in Thailand; I think that they would have not only avoided some economic problems; but I think that a sense in Southeast Asia that the Americans were really on the side of putting things right would have been stronger。
李顯龍:如果他們在泰國這樣做,我認為他們不僅可以避免一些經濟難題,而且我認為,在東南亞認為美國人確實是要解決問題的看###強烈得多。
Chapter 13: Russia Defaults '2:31'
第十三章: 俄羅斯不履行還款義務
WILLIAM McDONOUGH; President; Federal Reserve Bank of New York: Then a very; very strange thing happened。 From about the first of February until the beginning of August; there was a period in which financial markets essentially decided that risk didn't exist anywhere。
WILLIAM McDONOUGH,紐約聯邦儲備銀行行長:當時一個非常非常奇怪的事情發生了。大約從二月一號直到八月初,有這樣一個時期,各資本市場認為風險是全然不存在的。
Onscreen caption: Moscow; August 1998
字幕:莫斯科,1998年8月
NARRATOR: Markets thought contagion had been contained in Asia。 Investment flowed elsewhere。 Some came to Russia; where the Moscow stock market was the best performing in the world。 But economic reforms had stalled; and Russia was heavily in debt。 Even so; investors were convinced they'd found an emerging market that couldn't fail。
旁白:各個市場均認為這一惡性影響已被遏制在亞洲。投資流向其他地區。有些流入俄羅斯。當時的莫斯科股票市場在世界上表現最好。但是,經濟改革已經停止了,而且俄羅斯負債累累。儘管如此,投資者們堅信他們找到了一個新興的,不會失敗的市場。
WILLIAM McDONOUGH: Investors had decided Russia is an ex…superpower; it has lots of missiles and lots of atomic warheads …… certainly you could not have a financial accident in Russia; because the rest of the world; the rich countries; would bail Russia out。 Well; it turned out