that that was wrong。
WILLIAM McDONOUGH:投資者們認為俄羅斯是一個前超級大國,它有很多導彈和核彈頭——當然你不可能在俄羅斯有金融事故,因為世界其他國家,那些發達國家,會幫助俄羅斯度過難關的。然而,結果是他們想錯了。
NARRATOR: Russia defaulted on its debt。 Its currency plummeted。 Global investors were stunned。
旁白:俄羅斯不能履行它的還款義務。它的貨幣大大地貶值。全球的投資者被震驚了。
WILLIAM McDONOUGH: All these people who in the previous seven months had decided there was no risk anywhere literally panicked and decided there's got to be massive risk everywhere。 Behind each fence and barnyard wall there must be a risk that we hadn't though of; you know; like the redcoats retreating from Lexington。
WILLIAM McDONOUGH:所有那些在前七個月中認為風險實際根本不存在的人恐慌了, 並認為巨大的風險無處不在。在每一個籬笆和空場圍牆的後面肯定會有一個我們沒有想到的風險,你知道,就象當年紅衣軍團撤出萊剋星頓一樣。
NARRATOR: Everywhere; markets were freezing up。 The economic crisis seemed to have taken on a life of its own。
旁白:世界各地,市場都停滯不前了。經濟危機似乎開始了它自己的一個生命週期。
ROBERT RUBIN: I thought at the time that I had a pretty good sense of what was going on。 But what I didn't know; and nobody could possibly have known; was not what was going on at the moment that you were looking at; but what was going to happen at the next moment。
羅伯特。魯賓:當時,我以為我挺了解發生了什麼事。但是,我當時不知道的,而且沒有人可能知道的並不是當時在發生的事情,而是再往後要發生什麼事情了。
RICHARD GEPHARDT; Democratic Leader; : When you get in a room with both Alan Greenspan and Robert Rubin and they say they're scared to death; and they've never seen anything like this; and they're worried about whether they can get through it; I get worried; because they know a heck of a lot more about it than I do。 You had the contagion sweeping across the developing countries。 As Rubin said; we'd never seen that before。 I mean; maybe in the Depression they saw that over a period of time; but nothing happened that quickly。
RICHARD GEPHARD