第760部分(3 / 4)

不受。

東魏的秦州刺史薛崇禮負責衛蒲坂,他手下的別駕薛善是他的同族弟弟。薛善對薛崇禮說:“高歡犯有驅逐君王的大罪,我薛善和兄長列於高門大族,世世代代都得到國家給予的恩惠,現在大軍已經來臨,而我們還替姓高的努力防守。這座城一旦被攻破的話,我們的腦袋就得被人用匣子裝了送到長安,外面還得被定為叛賊,那可真是死而有愧。現在我們棄暗投明,還不晚呀。”薛崇禮聽了有些猶豫不決。薛善就和他同族的人殺掉守衛關卡的將士迎接西魏的部隊,薛崇禮逃跑了,後來又被追上抓獲。西魏的丞相宇文泰進軍蒲坂,攻佔平定了汾、絳兩地,他對所有參與開啟城門這一計劃的薛氏家族的人,都封了五等爵位。薛善對宇文泰說:“背棄叛逆者,歸附君王,這是做臣子的必須具備的節操,怎麼能允許我們所有的人都接受封地呢?”他和他的弟弟薛慎堅決推辭不接受。

東魏行晉州事封祖業棄城走,儀同三司薛義追至洪洞,說祖業還守。祖業不從;義還據晉州,安集固守。魏儀同三司長孫子彥引兵至城下,義開門伏甲以待之;子彥不測虛實,遂退走。丞相歡以義為晉州刺史。

東魏兼管晉州事務的封祖業丟棄州城逃跑,儀同三司薛義追他一直追到洪洞,勸他回去守城,但是他沒有聽從。於是薛義回兵佔據晉州,安定百姓穩固防守。西魏的儀同三司長孫子彥指揮人馬攻到城下,薛義開啟城門,埋伏了將士等待對方;長孫子彥摸不透城中的虛實,就撤走了。東魏的丞相高歡 任命薛義為晉州刺史。

獨孤信至新安,高敖曹引兵北渡河。信逼洛陽,洛州刺史廣陽王湛棄城歸鄴,信遂據金墉城。孝武之西遷也,散騎常侍河東裴寬謂諸弟曰:“天子既西,吾不可以東附高氏。”帥家屬逃於大石嶺;獨孤信入洛,乃出見之。時洛陽荒廢,人士流散,惟河東柳虯在陽城,裴諏之在潁川,信俱徵之,以虯為行臺郎中,諏之為開府屬。

獨孤信到達新安,高敖曹則指揮部隊北渡黃河。接著,獨孤信逼近洛陽,擔任洛州刺史的廣陽王元湛丟棄了州城逃到國都鄴城,獨孤信就這麼佔據了金墉城。孝武帝當初遷往西邊的時候,散騎常侍河東人裴寬對他弟弟們說:“皇上既然已經去了西面,我就不能去東面歸附高歡。”於是帶著全家逃到了大石嶺;獨孤信進入洛州之後,裴寬才出來與他相見。此時洛陽已經荒廢,名門士族流亡離散,只有河東籍的柳虯還在陽城,裴諏之還在潁川,獨孤信都徵召他們,任命柳虯為行臺郎中,裴諏之為開府屬。

東魏潁州長史賀若統執刺史迄,舉城降魏,魏都督梁迥入據其城。前通直散騎侍郎鄭偉起兵陳留,攻東魏梁州,執其刺史鹿永吉。前大司馬從事中郎崔彥穆攻滎陽,執其太守蘇淑,與廣州長史劉志皆降於魏。偉,先護之子也。丞相泰以偉為北徐州刺史,彥穆為滎陽太守。

東魏的潁州長史賀若統抓住了刺史田迄,率領全城軍民投降西魏,西魏的都督梁迥進入並佔據了這座州城,以前的通直散騎侍郎鄭偉在陳留起兵,攻打東崐魏的梁州,捉住了梁州刺史鹿永吉。從前的大司馬從事中郎崔彥穆攻打滎陽,捉住了滎陽太守蘇淑,接著與廣州長史劉志一起投降了西魏。鄭偉是鄭先護的兒子。西魏丞相宇文泰任命鄭偉為北徐州刺史,崔彥穆為滎陽太守。

十一月,東魏行臺任祥帥督將堯雄、趙育、是雲寶攻潁川,丞相泰使大都督宇文貴、樂陵公遼西怡峰將步騎二千救之。軍至陽翟,雄等軍已去潁川三十里,祥帥眾四萬繼其後。諸將鹹以為“彼眾我寡,不可爭鋒。”貴曰:“雄等謂吾兵少,必不敢進。彼與任祥合兵攻潁川,城必危矣。若賀若統陷沒,吾輩坐此何為!今進據潁川,有城可守,又出其不意,破之必矣。”遂疾趨,據潁川,背城為陳以待。雄等至,合戰,大破之,雄走,趙育請降,俘其士卒萬餘人,悉縱遣之。任祥聞雄敗,不敢進,貴與怡峰乘勝逼之,祥退保宛陵;貴追及,擊之,祥軍大敗。是雲寶殺其陽州刺史那椿,以州降魏。魏以貴為開府儀同三司,是雲寶、趙育為車騎大將軍。

十一月,東魏行臺任祥率領督將堯雄、趙育、是雲寶攻打潁川。西魏丞相宇文泰派遣大都督宇文貴、樂陵公遼西人怡峰帶著二千名步、騎兵前去救援。西魏部隊到達陽翟的時候,堯雄等人的部隊已距潁川只三十里遠近了,任祥率四萬兵馬緊繼其後。西魏的將領們都認為“敵軍人多,我方人少,所以不可交戰”。宇文貴則對大家說:“堯雄等人覺得我們的部隊人數少,一定不敢進攻他們。要是讓他們和任祥聯合起來攻打潁川,這座城必定危險了。如果賀若統真的落了個城破

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved