被流放人員韋方質。
'18'辛未,內史邢文偉坐附會宗秦客貶珍州刺史。頃之,有制使至州,文偉以為誅己,遽自縊死。
'18'辛未(二十八日)內史邢文偉因依附宗秦客而獲罪,降職為珍州刺史。不久,有太后派的使者到珍州,邢文偉以為要殺他,便連忙自縊而死。
'19'壬申,敕兩京諸州各置大雲寺一區,藏《大雲經》,使僧升高座講解,其撰疏僧雲宣等九人皆賜爵縣公,仍賜紫袈裟、銀龜袋。
'19'壬申(二十九日),太后命令兩京和各州分別修建大雲寺一座,收藏《大雲經》,讓和尚升座講解,為《大雲經》撰寫註疏的和尚雲宣等九人都賜爵縣公,還賜給他們紫袈裟、銀龜袋。
'20'制天下武氏鹹蠲課役。
'20'太后下令,天下姓武氏的人都蠲免賦稅徭役。
'21'西突厥十姓,自垂拱以來為東突厥所侵掠,散亡略盡。池都護繼往絕可汗斛瑟羅收其餘眾六七萬人入居內地,拜右衛大將軍,改號竭忠事主可汗。
'21'西突厥十姓,自垂拱年間以來被東突厥侵擾掠奪,幾乎逃散淨盡。池都護繼往絕可汗斛瑟羅收集西突厥餘眾六七萬人入居內地,唐朝任命他為右衛大將軍,改稱號為竭忠事主可汗。
'22'道州刺史李行褒兄弟為酷吏所陷,當族,秋官郎中徐有功固爭不能得。秋官侍郎周興奏有功出反囚,當斬,太后雖不許,亦免有功官;然太后雅重有功,久之,復起為侍御史。有功伏地流涕固辭曰:“臣聞鹿走山林而命懸庖廚,勢使之然也。陛下以臣為法官,臣不敢枉陛下法,必死是官矣。”太后固授之,遠近聞者相賀。
'22'道州刺史李行褒兄弟被酷吏誣陷,罪當滅族,秋官郎中徐有功堅持爭辯也不能平反。秋官侍郎周興控告徐有功故意為謀反囚犯開脫,應當斬首,太后雖然沒有批准,但也免去他的官職;但太后很器重徐有功,以後又起用他為侍御史。徐有功跪伏在地上流著淚堅決推辭說:“我聽說鹿奔跑在山林中而命掌握在廚師手裡,這是地位造成的。陛下任用我為執法的官員,我不敢歪曲陛下的法律,必定死在這法官任上了。”太后堅持要他任侍御史,遠近聽到這個訊息的人都相互慶賀。
'23'是歲,以右衛大將軍泉獻誠為左衛大將軍。太后出金寶,命選南北牙善射者五人賭之,獻誠第一,以讓右玉鈐衛大將軍薛咄摩,咄摩復讓獻誠。獻誠乃奏言:“陛下令選善射者,今多非漢官,竊恐四夷輕漢,請停此射。”太后善而從之。
'23'本年,太后任命右衛大將軍泉獻誠為左衛大將軍。太后拿出金銀財寶,命令選拔南北衙禁衛軍優秀射手五人比賽射箭,泉獻誠獲得第一,他讓給右玉鈐衛大將軍薛咄摩。薛咄摩又讓給泉獻誠。泉獻誠便上奏說:“陛下命令選拔優秀射手,現在選出的多不是漢族官員,我恐怕四夷輕視漢人,請求停止這次比賽。”太后讚賞並採納他的意見。
二年(辛卯、691)
二年(辛卯,691年)
'1'正月,癸酉朔,太后始受尊號於永珍神宮,旗幟尚赤。甲戌,改置社稷於神都。辛巳,納武氏神主於太廟;唐太廟之在長安者,更命曰享德廟。四時唯享高祖已下,餘四室皆閉不享。又改長安崇先廟為崇尊廟。乙酉,日南至,大享明堂,祀昊天上帝,百神從祀,武氏祖宗配饗,唐三帝亦同配。
'1'正月,癸酉朔(初一),太后首次在永珍神宮接受尊號,旗幟崇尚赤色。甲戌(初二),改為在神都洛陽設立社稷壇。辛巳(初九),安置武氏神主於太廟;唐在長安的太廟改名為享德廟。四季只祭祀高祖以下三廟,其餘宣帝、元帝、光帝、景帝四室都關閉不復祭祀。又改長安崇先廟為崇尊廟。乙酉(十三日),冬至,太后合祭於明堂,祭昊天上帝,百神陪從受祭,武氏祖宗配享,唐朝三位已故皇帝也一同配享。
'2'御史中丞知大夫事李嗣真以酷吏縱橫,上疏,以為:“今告事紛紜,虛多實少,恐有兇匿陰謀離間陛下君臣。古者獄成,公卿參聽,王必三宥,然後行刑。比日獄官單車奉使,推鞫既定,法家依斷,不令重推;或臨時專決,不復聞奏。如此,則權由臣下,非審慎之法,儻有冤濫,何由可知!況以九品之官專命推覆,操殺生之柄,竊人主之威,按覆既不在秋官,省審復不由門下,國之利器,輕以假人,恐為社稷之禍。”太后不聽。
'2'御史中丞知大夫事李嗣真因酷吏橫行,上疏認為:“現在告發的事情很多,其中虛妄的多,確實的少,恐