陵的寵信,經常參預謀劃。韋諒是韋粲的兒子。
丁巳,太子即皇帝位,大赦。
丁巳(十三日),陳朝皇太子陳叔寶即皇帝位,大赦天下。
'2'辛酉,隋置河北道行臺於幷州,以晉王廣為尚書令;置西南道行臺於益州,以蜀王秀為尚書令。隋主懲周氏孤弱而亡,故使二子分蒞方面。以二王年少,盛選貞良有才望者為之僚佐;以靈州刺史王韶為並省右僕射,鴻臚卿趙郡李雄為兵部尚書,左武衛將軍朔方李徹總晉王府軍事,兵部尚書元巖為益州總管府長史。王韶、李雄、元巖俱有骨鯁名,李徹前朝舊將,故用之。
'2'辛酉(十七日),隋朝在幷州設定河北道行臺,任命晉王楊廣為尚書令;又在益州設定西南道行臺,任命蜀王楊秀為尚書令。隋文帝吸取了北周宇文氏孤弱無援而滅亡的教訓,所以分派兩個兒子各統御一方,以輔弼朝廷。又因為二王年少,於是精心挑逃正直賢能、有才能聲望的大臣擔任他們的僚佐。任命靈州刺史王韶為幷州行臺右僕射,鴻臚卿趙郡人李雄為兵部尚書,左武衛將軍朔方人李徹總管晉王府軍事;又任命兵部尚書元巖為益州總管府長史。王韶、李雄、元巖都由於為人剛直而負有盛名,李徹是前朝北周的舊將,所以文帝重用他們。
初,李雄家世以學業自通,雄獨習騎射。其兄子旦讓之曰:“非士大夫之素業也。”雄曰:“自古聖賢,文武不備而能成其功業者鮮矣。雄雖不敏,頗觀前志,但不守章句耳。既文且武,兄何病焉!”及將如並省,帝謂雄曰:“吾兒更事未多,以卿兼文武才,吾無北顧之憂矣。”
當初,李雄的家族世代都是透過儒學而獲取功名的,只有李雄喜歡練習騎馬、射箭。他哥哥李子旦責備他說:“騎馬、射箭不是士大夫所應從事的事業。”李雄回答說:“自古以來的聖賢君子,不具備文武全才而能建功立業的人很少。我雖然不聰敏,但也讀了不少前代書籍,只是沒有墨守章句訓詁罷了。我要做到能文能武,兄長為什麼要責備我呢?”及至李雄將要赴 幷州上任,隋文帝對他說:“我的兒子楊廣經歷的事情不多,憑你的文才武略去輔佐他,我就沒有北顧之憂了。”
二王欲為奢侈非法,韶、巖輒不奉教,或自鎖,或排切諫。二王甚憚之,每事諮而後行,不敢違法度。帝聞而賞之。
晉王楊廣、蜀王楊秀經常想違犯制度規定追求奢侈享受,王韶、元巖總是拒絕執行二王的指令,或者自鎖請罪,或者闖進去切實勸諫。因此二王非常懼怕他們,凡事總是先與他們商議後再去實行,不敢做違法亂紀的事情。隋文帝得知後,就下令獎賞王韶、元巖。
又以秦王俊為河南道行臺尚書令、洛州刺史,領關東兵。
隋朝又任命秦王楊俊為河南道行臺尚書令、洛州刺史,統領關東地區的軍隊。
'3'癸亥,以長沙王叔堅為驃騎將軍、開府儀同三司、揚州刺史;蕭摩訶為車騎將軍、南徐州刺史,封綏遠公,始興王家金帛累鉅萬,悉以賜之。以司馬申為中書通事舍人。
'3'癸亥(十九日),陳朝任命長沙王陳叔堅為驃騎將軍、開府儀同三司、揚州刺史,蕭摩訶為車騎將軍、南徐州刺史,封爵綏遠公,並把始興王陳叔崐陵的萬貫家產全都賞賜給他。又任命司馬申為中書通事舍人。
乙丑,尊皇后為皇太后。時帝病創,臥承香殿,不能聽政。太后居柏梁殿,百司眾務,皆決於太后,帝創愈,乃歸政焉。
乙丑(二十一日),陳後主詔令尊稱柳皇后為皇太后。當時陳後主傷勢很重,居住在承香殿休養,不能臨朝聽政。於是皇太后就住在柏梁殿,百官大臣稟奏的國事政務,都由皇太后裁決處理。直到陳後主傷勢痊俞,皇太后才歸政於他。
丁卯,封皇弟叔重為始興王,奉昭烈王祀。
丁卯(二十三日),陳後主封弟弟陳叔重為始興王,作為昭烈王陳道談的後嗣。
'4'隋元景山出漢口,遣上開府儀同三司鄧孝儒將卒四千攻甑山。鎮將軍陸綸以舟師救之,為孝儒所敗;口、甑山、沌陽守將皆棄城走。戊辰,遣使請和於隋,歸其胡墅。
'4'隋朝行軍元帥元景山率軍出兵漢口,派遣上開府儀同三司鄧孝儒率軍四千人鞏打甑山。陳朝鎮將陸綸率領水軍前往救援,被鄧孝儒打敗,於是口、甑山、沌陽南陳守將全都棄城逃走。戊辰(二十四日),陳朝派遣使者請求和隋朝修好,並把去年奪取的胡墅城歸還隋朝。
'5'己巳,立妃沈氏為皇后。辛未,立皇弟叔儼為尋陽王,叔慎為岳陽王,叔達為義陽