第75部分(3 / 4)

小說:靜靜的頓河 作者:換裁判

的事情,我們不能不聞不問。韋爾霍茨基要受革命法庭審判!把他逮捕了嗎?是嗎?……我將堅決主張,把他槍斃!”他嚴峻地結束了談話,把激動的臉轉向本丘克;火氣還沒有完全平息下來,所以厲聲問道:“您有什麼事?”

“您是阿布拉姆松嗎?”

“是。”

本丘克把證明檔案和彼得格勒一位負責同志寫的介紹信交給他,在旁邊的窗戶臺上坐下。

阿布拉姆松仔細地看完了信,憂鬱地笑了笑(對自己的大聲叫嚷感到難為情),請求說:“請您稍等一會兒,咱們立刻就談。”

他讓那個滿臉流汗的鐵路工人走了以後,自己也走了出去,過了一會兒領來一個魁梧的、臉颳得光光的軍人丁顎上有一道淺藍色的刀砍的傷疤,頗有基於軍官的風度。

“這是我們革命軍事委員會的委員。來,認識認識吧。同志,您……請原諒,我忘記您貴姓啦。”

“我姓本丘克。”

“……本丘克同志……您的專長好像是機槍手吧?”

“是的。”

“這正是我們最需要的!”那個軍人笑著說。

他臉上那道傷疤,從耳朵邊直到下巴,由於這一笑全都變成了粉紅色。

“您能否在儘可能短的期間內,為我們的工人赤衛軍組織一個機槍隊嗎?”阿布拉姆松問道。

“我盡力去做。這是需要些時間的。”

“好,那麼您需要多少時間呢?要一個星期,兩個星期,還是三個星期?”那個軍人把身於傾向本丘克,天真地。期待地笑著問道。

“幾天就行。”

“這太好啦。”

阿布拉姆松擦了擦額角,生氣地說:“這兒的衛戍部隊計程車氣非常低落,他們已經不頂用了。本丘克同志,我們這兒也和其他各地一樣,把希望全部寄託在工人身上啦_水兵還好,至於步兵……所以,您明白嗎,我們想要有一批自己的機槍手。”

他捋了捋那一圈發青的大鬍子,關心地問:“您需要些什麼物質保證?好,我們會辦好的。您今天吃過飯了嗎?嗅,當然是沒有啦!”

“老兄,你一定捱過不少餓吧?你一眼就能辨出餓肚子的人和吃飽飯的人。這樣早你就有了一絡白頭髮,你一定是受過很多苦或者驚嚇吧?”本丘克懷著感動的親切心情,望著阿布拉姆松那滿頭黑髮中右邊露出一絡刺眼白頭髮的腦袋,心裡想道。跟著送他的人去阿布拉姆松住處的時候,心裡一直在想著他:“真是個好小夥子,像個布林什維克!他的性格有倔強、固執的一面,但又保持著善良的人性。他毫不猶豫地要給一個怠工的,叫什麼韋爾霍茨基的傢伙判死刑,而對另一個同志卻又非常愛護和關心。”

他心頭充滿了跟阿布拉姆松會見的親切印象,走到阿布拉姆松在塔甘羅格區邊緣上的住所;他在一間堆滿書籍的小屋子裡休息了一會兒,吃過飯,又把阿布拉姆松寫的一張便條交給房子的女主人,然後躺到床上,不記得怎麼就睡著了。

第五卷 第五章

四天裡,本丘克從早到晚跟黨委會派來的由他指揮的工人們一起操練。一共有十六個工人。他們的職業、年齡、甚至民族都很不相同。兩個搬運工人,一個是波爾塔瓦的烏克蘭人赫維雷奇科,一個是俄羅斯化的希臘人米哈利迪,排字工人斯捷潘諾夫,八個冶金工人,從帕拉莫諾夫礦區來的採礦工人澤連科,一個瘦弱的亞美尼亞籍的麵包師格沃爾基揚茨,一個俄羅斯化的德國人,熟練鉗工約翰。雷賓德爾,還有兩個機車修理廠的工人,而第十七封介紹信卻是一個女人帶來的,她穿著步兵的棉軍服,一雙不合腳的大靴子。

本丘克從她手裡接過一封封著口的信,並不明白她的來意,問道:“您回去的時候可以到司令部去一趟嗎?”

她笑了,惶惑地整理著一縷很寬的、從頭巾下面技散出來的捲髮,有點畏縮地回答說:“我是派到您這兒來……”“她擺脫了一時的窘態,停了一下,說,”當機槍手的。“

本丘克滿臉漲得通紅。

“他們怎麼搞的,瘋了嗎?難道我這兒是婦女突擊營嗎?……請原諒,這對您不合適:這是一種非常艱苦的工作,必須有男人的力氣……這怎麼行呢?……不行,我不能收留您!”

他皺起眉頭,拆開信,迅速地把介紹信看了一遍,信上很簡單地寫道,特派遣黨員安娜。波古德科同志來由他指揮,他又把阿布拉姆松附在介紹信裡的親筆信看了幾遍。親愛的本丘克同志:我們派一位好同志,安娜。波古

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved