執導的《計程車司機》,該片獲得了戛納電影節金棕櫚獎,至此邁克爾·菲利普斯徹底奠定了在好萊塢的江湖地位。
好萊塢在經歷了幾十年的大製片廠時代之後,八十年代開始逐漸進入了“製片人中心制”的時代,邁克爾·菲利普斯夫妻二人在好萊塢成名多年,周旋於好萊塢六大公司之間,哥倫比亞影業是他們夫妻常年合作的公司之一。
菲利普斯夫妻二人混跡好萊塢,憑藉的不僅是出眾的能力,還有敏銳的嗅覺。
《末代皇帝》成就了貝託魯奇,讓他成了好萊塢的香餑餑,但菲利普斯夫婦知道貝託魯奇和托馬斯多年的合作關係是不可能輕易被外人插足的。
當他們看到了報紙上關於林為民的報道,立刻就上了心,在蒐集了一番資料之後,他們一眼便相中了在百老匯演出整整四年時間,並在前段時間剛剛停演的《觸不可及》的劇本。
這部劇本經過百老匯舞臺的打磨,已經臻至圓滿,再加上有四年所累計的上百萬名觀眾,觀眾基礎雄厚,改編自帶票房。
再加上林為民這個獲得了奧斯卡最佳原創劇本的編劇,一切天時地利人和,夫妻二人迫不及待的聯絡到了林為民。
雙方在電話裡溝通了半個多小時,收效甚微,一部好萊塢電影動輒投資幾百萬米刀,甚至是數千萬米刀,光憑電話溝通很難收穫雙方都滿意的結果。
“如果你們真的希望改編《觸不可及》的話,我希望我們可以面談一下,這樣事情可能會簡單很多。”林為民在電話中建議道。
邁克爾·菲利普斯欣然同意了林為民的要求,結束通話了電話立馬就去辦簽證。
半個月後,他便飛到了燕京。
雙方的會面被林為民定在了燕京飯店,這些年他接待所有合作的外賓基本都定在這裡見面,熟門熟路,方便。
今天的會面,邁克爾·菲利普斯身邊跟著ws部門和電影局的同志。
《末代皇帝》這部中國參與制片的電影,前段時間剛剛在奧斯卡收穫大獎,政府部門與有榮焉,聽說邁克爾·菲利普斯要來國內和林為民洽談電影改編的事,他是好萊塢的著名製片人,辦理簽證時待史館已經瞭解了他此行的目的,熱情洋溢的提供幫助。
“菲利普斯先生,歡迎來到中國!”
燕京飯店的咖啡廳裡,林為民見到了邁克爾·菲利普斯。
邁克爾·菲利普斯是典型的精英白男,身著西裝,髮型一絲不苟。
見到林為民,他有些驚訝,儘管從之前蒐集的資料當中他已經知道了林為民的年紀和長相,但親眼見到他邁克爾·菲利普斯還是忍不住驚歎道:“林,你可真年輕!”
“東方人娃娃臉,按照我們中國的說法,過了今年,我就三十歲了!”
邁克爾·菲利普斯一時不知道林為民這是在炫耀,還是真心實意的感慨。
寒暄了兩句,邁克爾·菲利普斯開門見山的和林為民聊起了《觸不可及》的改編事宜。
“林,這次《末代皇帝》成了奧斯卡金像獎的最大贏家,好萊塢最大的收穫就是發現了你這位天才劇作家,這部電影真是讓人驚豔。
當然,不光是《末代皇帝》,《觸不可及》和《追風箏的人》也同樣出色,我是伱作品的忠實觀眾……”
一上來,邁克爾·菲利普斯就輕車熟路給林為民灌起了迷魂湯。
“菲利普斯先生……”
林為民對他的彩虹屁自然不感冒,聽完了菲利普斯長篇大論的闡述後,正準備說話,邁克爾·菲利普斯卻道:“叫我邁克吧,這樣我更習慣一些。”
“好吧,邁克!”林為民從善如流,繼續道:“邁克,我不知道你有沒有和貝託魯奇先生聊過,對於自己的劇本,我對合作者的要求是比較嚴苛的。
你知道的,話劇出身,我們都是編劇中心制,對於劇本的改動非常敏感。我知道在好萊塢製片人的話語權非常大……”
邁克爾·菲利普斯在林為民說話的時候認真傾聽,但聽到他關於電影製作的一些要求,還是忍不住皺起了眉頭。
“林,電影製作跟話劇不太一樣,編劇當然很重要,但其他部門的作用同樣不可或缺,你不能把要求限制的那麼死。”邁克爾·菲利普斯說道。
“這一點我當然知道,我想我們的初衷是一致的,都想製作出一部傑出的電影來。但身處的位置不一樣,我作為這部作品最初的創作者,更多的還是希望它能夠保持原汁原味的狀態。”
邁克爾·菲利普斯