兒幹什麼?你讓一個如此聰敏的王子變成一個大水袋,這難道還不夠嗎?難道你沒有看見我會死於狂飲而不是齋戒嗎?”
“把這個喝下去,”陌生人說著遞給他一小瓶紅黃相間的藥,“它會讓你的靈魂和身體止渴。告訴你,我是一個印度人,來自印度一個不為人知的地方。”
哈里發很高興地發現他不那麼渴了,帶著完全從噩夢中解脫的希望,他毫不猶豫地吞下了藥劑。馬上,他發現自己恢復了健康,他不再口渴了,四肢敏捷如初。
驚喜之餘,他攀著那個可怕的印度人的脖頸,親吻了他那可怕的嘴唇和深陷下去的臉頰,就像親吻他最漂亮的妻子們的玉唇和百合、玫瑰一樣。
他的妻子們看到這個場景,與其說是害怕還不如說是嫉妒,趕忙拉下面紗遮住羞紅整個臉頰的紅暈。
如果不是卡拉希絲,事情不會到此就告一段落。在她千方百計的暗示下,兒子終於有所收斂。
哈里發同意回薩馬納城後,卡拉希絲馬上安排一個傳令官先行一步,命令他一路大喊:“神秘的陌生人又出現了!他治好了哈里發!他開口說話了!他開口說話了!”
這個都市的所有居民都湧出屋外,聚在一起奔走相告,觀看瓦提克和印度人的回城儀仗,他們現在像曾經恨過那樣衷心地祝福他,不停地高呼:“他醫好了我們的陛下!他說話了!他說話了!”
當晚節日盛會上,他們高喊著同樣的口號,來表達他們的喜悅;詩人們更是把它譜進了所有的合唱曲目裡。
此時此刻,哈里發命令重開五座安樂宮。哈里發覺得自己現在更急於品嚐美味,馬上安排了一個豪華的盛宴,所有的高官和寵臣都被邀請來了;那個印度人緊鄰王子而坐。
各種美味佳餚很快就上來了,但讓瓦提克難堪的是,那些東西很快就被一掃而光。他曾經對自己是一個大食客非常不滿,尤其是現在,他的胃口好極了。
其他賓客環顧四周,面面相覷,但是那個印度人似乎什麼也沒有注意到,和他們一一干杯痛飲,一起縱聲高歌,講述一些笑話。他肆無忌憚地發聲大笑,他還即席賦詩,如果這些詩不是從他這個醜八怪的嘴裡吟出來,它們聽起來似乎還不錯。總而言之,他比一百個占卜師還健談,比一百個搬運工吃得還多,比他們還能狂歡作樂。�
儘管桌面已經上了三十次菜餚了,哈里發發現那個狼吞虎嚥的客人妨礙了自己用餐,他現在在王子心目中的地位一落千丈。但是,哈里發不想露出懊惱的樣子,儘管他幾乎已經按捺不住了,他悄悄對他的主管宦官巴巴拉婁克說:“你已經看到了這個人多麼有能耐,過會兒他會對我的妻子們做些什麼呢?去!加強警備,一定照顧好我的切爾克斯妻妾,她們比其他人更合他的胃口。”
晨鳥第三次鳴唱的時候,開國務會議的時刻到了。瓦提克為了感謝臣民,曾經答應他們參加會議。他馬上從桌旁起身,簡單梳理一下,斜靠在氣力不支的首輔身上。可憐的王子昨天酒喝得太多了,現在仍然頭昏腦漲,但是,那個狂暴的客人乖張的特立獨行更讓他頭疼。
元老、高官和法官們以一個半圓形圍坐在他們陛下的周圍,恭敬地屏氣凝神,而那個印度人卻好像剛過齋月似的毫無顧忌,他不拘禮節地坐在陛下的臺階上,以袖掩面嘲笑那些被他的莽撞無禮氣得義憤填膺的人。
哈里發此時腦子裡亂成一團,他隨便地處理著案子。
首輔看出了他的困境,最終想出一個權宜之計,他打斷了聽眾,挽回了主人的面子。他低聲對瓦提克說:“陛下,卡拉希絲殿下整夜都在占卜,她告訴您星相預示的凶兆,您危難在即。您應該提防那個陌生人,您已經慷慨地報答過他的魔術戲法了,小心他對您圖謀不軌。他的藥劑,表面看起來治好了您的病,可能會是一種能突然發作的毒藥。您至少應該問問他藥裡都有些什麼成分,他從哪裡弄來的藥,別忘了問問他那些馬刀的來歷。”
此刻,陌生人的傲慢讓瓦提克覺得越來越難以忍受,他用眼色暗示首輔同意他的建議。他馬上轉向印度人說道:“起來,當著國會告訴大家你讓我吃的是什麼藥,因為有人懷疑它是毒藥;另外,也解釋一下我非常關心的你賣給我的那批馬刀,以表明你對寬宏恩賜的感激之情。”
瓦提克用一個君王的口氣說完這席話,就靜靜地等著他回話。但是這個印度人依然坐著,開始大笑,露出曾經顯露過的猙獰面目,一句話也不回答。
瓦提克再也不能容忍這種傲慢無禮了,他一腳把印度人踢下了臺階。哈里發一