第14部分(1 / 4)

小說:我的詐騙生涯 作者:天馬行空

個個火車站和酒店前臺時,找基地成了我的心病。但後來一件更讓人擔憂的事情發生:遊戲規則變了。

txt電子書分享平臺

第九章 紮根貝爾法斯特(1)

我真希望此刻能告訴您,我如何把跨國銀行和電代處馴得服服帖帖的,而面對我的足智多謀,這些機構又如何串通一氣,專為擾亂我的活動達成了改變提現規定的協議。然而這樣做未免滑稽可笑。雖說我從他們那兒弄走的錢能讓我的生活發生天翻地覆的變化,但對他們來說,實在是九牛一毛,頂多給安全部門一兩個小職員製造一點小麻煩罷了。

堵死我獲取資金的新渠道的,其實是時間、進步和常識。我是在紐卡斯爾一家酒店發現這一點的。當時我正落落大方以一位小夥子的名義打電話,這位馬大哈把入住登記表落在了酒吧裡。電話中,我講述了不幸被搶的慘痛經歷,接受對方建議先支取一筆4000英鎊的小錢。接著我似乎挺自然地說起我沒有任何身份證明提交給電代處。

這應該不礙事吧?我天真地問。

“不,”她回答道,“會礙事的。”

什麼?不會吧!

“呃,是嗎。你肯定?”

我完全可以理解為什麼她聽起來有點惱怒:“是的,先生,我肯定。”

我又繼續往她火上澆了點油,然後才掛機。或許是這個賬戶出了點特別毛病。我又打了個電話,提供了另外一張卡的詳細資料,結果一樣。壞了。我冒充一家信用卡公司員工給兩家電代處分別打電話,聲稱想核實一下關於身份證明的新制度現在是否已經全面實施。

“是的,”他們回答道。

“那麼客戶只設定一個密碼就不行咯?”

“不行,還得有幾樣身份證明。”

這完全說得通。要知道牽扯的都是信用卡持有者,他們或多或少有一定背景,而且身處本國,總有資源可用:郵件、傳真、快遞服務,等等。這些遭逢意外的生意人沒有理由無法在一兩個小時之內弄到身份證明。一切合乎邏輯,可是對我卻沒什麼好處。

局面並未變得不可收拾。他們肯定不會對在國外遭搶劫的主顧也施加同樣的限制條件吧?即便是熟知種種技術細節的旅行者,在世界上某些地方要弄到替補身份證明,也可能會受某些當地條件所限而束手無策。還真是如此;幾番投石問路的電話過後,我得知對在國外遭劫的主顧來說,我最喜歡的密碼驗證系統還可以照用不誤。

以前考慮找新基地時,我總侷限於不列顛境內。固然,在陽光明媚的日子走在外國某條街上,兜裡還揣滿陌生貨幣,確實是夠舒坦的;但那畢竟不同於定居國外。再說了,假如在國外再次被逮住,敦監獄的情況讓我想起來就脊背發涼。然而要是不移居國外,我一輩子都得旅途奔波,成天與行李為伴。

在我內心深處,巴特菲爾德是所有問題的根源。它意味著童年的苦楚、等我自投羅網的警察、我與家人日益惡化的關係。奇怪的是,走得離巴特菲爾德越遠,我的懼怕心理好像越發強烈。我發現,假如給母親打電話時響起的是英國的手機鈴音,想跨進家門也只須短途旅行,都會減輕伴隨永無盡頭的奔波的傷痛和孤單。

我需要在國外有個立足點來維持獲取資金的新渠道,但是我不想移居國外。我在紐卡斯爾的酒店裡又待了一兩天,苦苦琢磨種種選擇,最後得出大致如下的結論:

選擇貝爾法斯特的幾大理由

1。 我對它的最後(實際上也是唯一的)記憶絕對美好。它曾是我逃離都柏林的最後一站;

2。 那次出逃時發現,坐火車往來於都柏林和貝爾法斯特不用出示護照,買車票可以用現金。換句話說,你可以隨意進出英國而不留蛛絲馬跡。貝爾法斯特可以讓我待在英國,同時又能在愛爾蘭施展電匯轉賬詐騙。誠然,一個顯而易見的問題是,我在愛爾蘭是個通緝犯,但是

第九章 紮根貝爾法斯特(2)

3。 就算最糟糕的情況發生,都柏林的監獄也不賴。而且我還有個小小的應對計劃。還有,

4。 住在貝爾法斯特等於住在英國。通用貨幣是英鎊,而且不管是日常生活還是做生意,打交道的都是同類。當然,

5。 這意味著被逮住的可能性更大,但愛爾蘭海這道實實在在的地理屏障多少能減少一些心理問題。此外,

6。 我猜想,北愛爾蘭警方和不列顛警方在大多數方面都是各顧各。即使我在貝爾法斯特被抓,查對用的名單也

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved