第12部分(2 / 6)

,我們想到的僅僅是我們的私人空間——家庭和工作中能夠實現的目標。許多人已經放棄了他們也是管理著共享的以及公有的世界這個信念。

作為眾多個體,我們能夠改變一天的面貌、一時的情緒,以及人們的感覺方式。公共生活的毀壞和重建是人們每天每時做出的個人決定的最終結果。其中有:在公交車上給別人讓座,面對種種逆境而保持的容忍或樂觀的精神;讓笨蛋從右車道往左拐,而並不是搖下車窗罵他一聲笨蛋。

這就是作為一個文明的、社會的人的決定。

或許,今天是人們為了腰圍的縮小和膽固醇的降低而鬥爭的高峰期。但是,只要我們願意,反對城市野蠻行為和人際敵對態度的蔓延,也是能夠做到的事。禮貌的舉止無法制止核戰爭,也無力為流浪者提供棲身之所,然而它能政變社會集體的面貌,就像舉重會改變一個人的體形一樣。

如同山谷裡的回聲一樣,人也是相互作用的。你表現出一分敵意,我就會還你兩分:相反,我給你兩分友善,你則會還我四分……你的一個微笑,就會使我原本暗淡無光、極為普通的一天變得陽光燦爛。

Thoughts for a New Year

Ellen Goodman

Most of us look away when we pass strangers。 It is the exceptional person who stops to help the woman maneuvering her kids and groceries up the staircase。 We rarely give up in line or on the subway or bus。 Locked into our automobiles; we prefer gridlock to giving way。

These daily encounters; when they are angry or alien; diminish our lives。 When they are pleasant; we feel buoyed。 Yet when we sit at home and make resolutions; we think about what we can acplish in private spaces: home; work。 Too many have given up the belief that they control the shared; the public world。

As individuals we can change the contour of a day; the mood of a moment; the way people feel。 The demolition and reconstruction of public life is the result of personal decisions made every day: the decision to give up a seat on the bus; the decision to be patient or pleasant against all odds; the decision to let that jerk take a left…hand turn from a right…hand lane—without rolling down the window and calling him a jerk。

It’s the resolution to be a civil; social creature。

This may be a peak period for the battle against the spread of a waistline and creeping cholesterol。 But it is also within our willpower to fight the spread of urban rudeness and creeping hostility。 Civili

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved