://__
弟性褊①急似餘,恐拂鬱或生肝疾,幸息心忍耐為要!茲趁便;寄一緘,託黃宅轉遁,弟接到後,弟接到後,望(上山而下)②人送信一次,以慰懸懸③。家中大小平安,諸小兒讀書,餘自能一一檢點,弟不必掛心。(咸豐七年九月廿二日)
【註釋】
①褊:通“偏”。
②(上山下而):通“專”。
③懸懸:懸,即懸念,懸懸則加重語氣,指非常懸念。
【譯文】
沅甫九弟左右:
十二日申刻,代一從縣裡回來,接到弟弟手書,知道一切,十三日未旋文輔卿來家,病勢很重,從醋陵帶了一個醫生同行,似下足瘟疫,兩耳已經聾了,昏迷不醒,間或講夢話,都是惦記軍營中事,我把弟弟已上個營、省城可籌半餉這些事,告訴四、五次。他已醒悟,有了喜色。因此囑咐他靜心養病,不必掛念營署,我代為通知南省江剩他也就放心了。十四日由我家僱人送他因家,如果調理得法,半月可以好轉,復原還不太容易。
陳伯行十二日來我家�