情很重要。明天早上他能來嗎?”
“不能。勞倫斯法官不在城裡。”
“噢,那我到哪兒找他呢?”
“恐怕辦不到。他出國了。”
特蕾西儘量不讓自己的聲音裡攙進失望的成分:“我懂了。請問他去哪兒了?”
“他正在歐洲參加國際司法專題討論會。”
“那太遺憾了。”特蕾西說。
“請問您貴姓?”
特蕾西飛快地思索著。“我是伊麗莎白。羅恩。達斯廷,美國律師協會南方分
會主席。本月二十日,我們將在新奧爾良舉行一年一度的發獎晚餐會,我們已推選
了亨利。
()好看的txt電子書
勞倫斯法官為今年的獲獎人。“
“太好了,”法官的秘書說,“只怕他到時趕不回來。”
“真遺憾。我們都在盼望聽他演說呢。勞倫斯法官是我們評選委員會一致推舉
的。”
“他也會因為失去這個機會而深感遺憾的。”
“是的。我相信您一定知道這是多麼崇高的榮譽。只有我國最傑出的法官才能
當選。
等一等!我有辦法了。您認為法官能否將他表示接受這個榮譽的簡短髮言錄下
來——就是說幾句感謝的話。您認為能行嗎?“
“嗯,我——我也說不準。他的日程安排得非常緊。”
“許多全國性的電視臺和報社都會為此發報道的。”
沉默。勞倫斯法官的秘書知道他對電視臺和報社的報道會多麼高興。事實上,
據她所知,他此次之行似乎也主要是為了這個目的。
她說:“也許他能抽出點兒時間為你們錄幾句話。我可以向他請示一下。”
“噢,那太好了!”特蕾西高興地說,“這將使我們的發獎晚餐會大為增色。”
“您希望他的講話能針對某個特別問題嗎?”
“噢,那當然。我們希望他能談談關於——”她遲疑了一下,“恐怕這有點太
複雜了,最好由我直接跟他說。”
又是一陣沉默。那秘書感到很為難。她得到過不準洩露上司行蹤的命令。但另
一方面,假如他失去了這麼一個重要的獲獎機會,同樣會指責她的。
她說:“我本來不該說,但我相信,對於這樣一個盛典,他會允許我破例的。
您可以打電話到莫斯科的俄羅斯飯店與他聯絡。他最近五天都在那裡,然後——”
“好極了。我馬上跟他聯絡。太感謝了。”
“謝謝,達斯廷小姐。”
※ ※ ※
住在莫斯科俄羅斯飯店的亨利。勞倫斯法官一連線到幾份電報。第一份電報的
電文是:下次司法討論會現已可以作出安排。請確定適當日期,並按要求選好地點。
鮑里斯第二天,他又接到一份電報。電文是:請告知旅行計劃。你妹飛機晚點,
但已安全抵達。護照和錢丟失。她將被安置在一流的瑞士旅館。費用記帳戶。
鮑里斯最後一份電報的電文是:你妹將設法透過美國使館獲取護照。瑞士視俄
國如天使。將用船把你妹儘快送往你處。關於新簽證的情況尚在未知之中。
鮑里斯蘇聯的秘密警察先按兵不動,等候新的電報。當電報不再發來時,他們
逮捕了勞倫斯法官。
審訊持續了十天十夜。
“你把情報送哪兒去了?”
“什麼情報?我不明白你們在說些什麼。”
“我們說的是計劃。那些計劃是誰交給你的?”
“什麼計劃?”
“蘇聯核潛艇的計劃。”
“你們一定是瘋了。我怎麼會知道蘇聯潛艇的計