第474章 《西遊記》來了!(3 / 5)

開啟了英文版閱讀起來。

只是看了幾分鐘,王默就覺得一千萬聲望讓系統翻譯英文版太值了。

因為系統翻譯出來的版本,不說十成還原,但至少九成還原出了原著的味道,讓王默閱讀起來不但非常的順暢,還感覺故事性更強。

尤其是字裡行間,系統還加入了西方特有的幽默和行文習慣,如此一來就能夠讓西方讀者更加容易接受故事,並且代入其中。

“完美!”

王默讚歎不已,他甚至有點愛上這個英文版了。

因為英文版完全就是現代通俗的西遊,相比較於原著很多地方的晦澀難懂,讀起來更加舒服。

就連他這個外人都對英文版愛不釋手,所以王默相信,當《西遊記》的英文版推出後,一定會讓西方讀者很快接受它。

萬事俱備。

只欠東風。

王默打算,在自己回到華夏後,第一時間就將原著和英文版全都碼出來。

……

在國際音樂殿堂之夜結束的第二天,趙樹就帶著華夏音樂代表團成員回了國,顯然是太忙了,根本沒辦法在這裡長久停留。

而王默,也決定了三天後離開。

在這三天中,王默依然做了幾件事。

第一件:跟各大名流聚會。

如今的王默,早就成了名流眼中香噴噴的存在。尤其是大家從肯尼斯口中得知,王默這位新晉的音樂大師根本不像其他大師一樣高高在上、孤傲淡漠,而是平易近人。

所以如雪花般的邀請函全都飄落到了王默的跟前。

王默全部去參加是不可能的,所以他請肯尼斯舉辦了一個盛大的宴會,來結交這些名流。

什麼報業大咖。

什麼鋼鐵大王。

什麼網際網路大佬。

什麼好萊塢老闆。

反正他通通不拒絕,都跟對方笑臉相迎。

這都是人脈啊!

而且是當今藍星商界最頂級的人脈。

王默傻了才會往外推。

畢竟他可不像西蒙、羅曼多那些大佬一樣,不食人間煙火。

王默只知道,自己在結交這些名流後,總有一天用得上。

就好比這些名流知道王默是隸屬於雲海傳媒,而云海傳媒恰好在紐約有分部後,都紛紛出聲以後會在力所能及的範圍內照顧一下。

不管對方說的是不是真話,但只要這個訊息傳出去,以後雲海傳媒在海外的工作開展都會要順利許多,不會有人故意刁難和阻撓。

第二件:《功夫》下映了。

在經過了一個多月的全球公映後,《功夫》已經於前幾日正式告別了大熒幕。國際票房定格在1.25億美元。

這個票房在國際上雖然不是特別耀眼,但卻依然激起了不少的漣漪,

畢竟它是華夏第一部在海外取得票房破億成績的電影。

只是讓袁雄可惜的是:“阿默,如果《功夫》延遲一個月在海外上映,估計票房至少還會增加兩三千萬美元。”

王默不解:“為何?”

袁雄解釋:“當《功夫》在海外上映的時候,你在國際上毫無知名度。可現在你卻是已經名滿全球,在音樂行業名滿全球。所以如果我們在國際上重點推廣你是《功夫》的編劇和製片人,那肯定會引起不少影迷的好奇,繼而貢獻票房。”

王默聞言笑笑:“無妨,後面日子長著呢。”

區區兩三千萬美元票房,他根本就沒有放在眼裡。

就像他說的,未來長著呢。

哪怕是《功夫》一億多的國際票房,也不會讓他有半點心理波動。

對王默來說,這一次《功夫》的上映讓自己開啟了國際院線的門,才是此次電影上映的最大收穫。

至於票房,一億跟兩億三億沒差別。

嗯,下一部電影是什麼來著?

《流浪地球》!

只是《流浪地球》似乎在國際上也有點難以吃開。

看來自己要準備開始策劃適合於國際市場的電影了。

想到這。

王默忽然轉身看向袁雄:“雄哥,爭取今年也在漂亮國開一個影視分部吧。”

袁雄一下愕然:“影視分部?沒必要吧?”

他印象中。

雲海傳媒的所有電影、電視都只是侷限在華夏市場,國際市場幾乎為零。

王預設真

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved