便也哼了一首心愛的歌。上尉的女兒呀!
半夜裡請別出門遊蕩!……①
①詩句引自十八世紀俄國民間文學專家柏拉赫所編的《俄國歌曲集附樂譜》。
我們就吵將起來,彼得·安德列伊奇起初發火了,但他後來也想通了,各有各的自由,隨他愛唱什麼歌。事情就這樣完了。〃
希瓦卜林真不要臉,差點氣得我發狂。但是除了我,誰也聽不懂他的話裡機帶雙敲,至少誰也沒有在意。大夥的談話從歌詞扯到詩人。司令指出,文人無行,並且他們都是不可救藥的酒鬼。他勸我不要再寫詩了,因為寫詩妨礙公務,並且決不會有好下場。
希瓦卜林在座,我感到難以忍受。我不久就向司令和他全家道別。回到家,我抽出佩劍看了看,試了試它的鋒刃,然後躺下睡覺,吩咐沙威裡奇明早六點來鍾叫醒我。
第二天,在約定的時間我站在草垛後等我的對手。不久他也到了。
〃可能會發覺我們。〃他對我說,〃得趕快才行。〃
我們脫掉軍服,只穿坎肩,拔劍出鞘。正在這時,草垛後面突然冒出伊凡·伊格納季奇,還有五個老兵。他要我們去見司令。我們只得倒黴地聽從。士兵們把我們圍了。我們只得跟隨伊凡·伊格納季奇向要塞走去。他走在前頭,雄赳赳,神氣活現。
我們走進司令的房子。伊凡·伊格納季奇開啟門,鄭重其事地報告:〃到!〃華西里莎·葉戈洛夫娜迎著我們走過來。
〃哎呀!我的兩位少爺,你們幹了什麼好事?象話嗎?為了什麼?在咱們要塞里居然要殺人!伊凡·庫茲米奇!馬上把他們關禁閉!彼得·安德列伊奇!亞歷克賽·伊凡內奇!把你們的劍交出來,交出來!巴拉莎!把這兩把劍拿到倉庫裡去封存起來。彼得·安德列伊奇!我沒料到你居然會這樣。你怎麼不害臊呢?亞歷克賽·伊凡內奇倒莫管他。他本來就因為殺人罪從近衛軍裡被趕了出來,他連上帝也不信。可你呢,你也要走這條道嗎?〃
伊凡·庫茲米奇完全同意他老伴的意見,他宣佈說:〃你聽我說,華西里莎·葉戈洛夫娜說出了真理。決鬥在軍事刑法典裡是正式禁止的。〃
這時巴拉莎從我們身上把兩把劍取下來,送交倉庫。我忍不住笑。希瓦卜林卻板起面孔,一本正經。
〃我雖然對您非常尊重,〃他對上尉夫人冷冷地說,〃但我不能不指出,您審判我們完全是管閒事。把這個案子交給伊凡·庫茲米奇去辦吧!這是他分內的事。〃
〃嘿,我的少爺!〃司令夫人據理反駁,〃莫非丈夫和妻子不是同心同德的天生一對嗎?伊凡·庫茲米奇!你幹嗎發呆?馬上把他們兩個分別關禁閉,看看能不能把他們身上的傻勁驅除,再請蓋拉西姆神父做一場宗教懲戒法事,好讓他們祈求上帝饒恕,當眾懺悔。〃
伊凡·庫茲米奇不知道怎麼決定才好。瑪利亞·伊凡諾夫娜臉色刷白。一場風波逐漸平息。司令夫人氣消了,強迫我們親吻。巴拉莎又把劍交還給我們。從司令那裡走出來,我們表面上已經和好如初。伊凡·伊格納季奇送我們出來。
〃您怎麼不害臊?〃我氣憤地對他說,〃您已經對我發過誓了,可又向司令去報告。〃
〃蒼天有眼!我沒有去報告呀!〃他回答,〃都是華西里莎·葉戈洛夫娜從我口裡套出去的。她沒有通知司令,一切都是她親手佈置的。不過謝天謝地!這件事總算了結了。〃
說了這話他便回家去了。只剩下我和希瓦卜林單獨在一起。
〃咱們的這樁公案不能就此了結。〃我對他說。
〃當然。〃希瓦卜林回答,〃你將用你的鮮血來償付你對我的侮辱。不過,看起來,他們會監視我們。這幾天,我們還得裝裝假才行。再見!〃我們裝做沒事人一樣分了手。
回到司令那裡,我象往常一樣,走到瑪利亞·伊凡諾夫娜身旁坐下。伊凡·庫茲米奇不在家。華西里莎·葉戈洛夫娜忙著家務。我們小聲交談著。瑪利亞·伊凡諾夫娜含情脈脈地向我訴說,因為我跟希瓦卜林吵架,大家都感到不安。
〃一聽到你們要用劍廝殺,我真嚇呆了。〃她說,〃男人多古怪啊!為了一句話,為了一句過一個禮拜就會忘記的話,他們就準備大砍大殺,準備犧牲性命、良心和親人的幸福,那些親人……不過我相信,吵架不是您挑起的。大概,要怪亞歷克賽·伊凡內奇。〃
〃您為什麼那樣想呢,瑪利亞·伊凡諾夫娜?〃
〃是這麼回事……他老是愛嘲笑別人!我不喜歡這個人