ド舷列〉奶齏巴附�壞牢⒐狻;璋抵形銥醇�四蓋綴透蓋住K�撬�直煥Π螅�ち私帕汀A嚼暇�鐧乜醋盼搖���甏泳�納�畲蟠蟾謀淞宋業哪Q���薔谷喜懷隼戳恕D蓋滋疽豢諂��劾嶂庇俊�
突然,我聽到一個熟悉的甜蜜的聲音。〃彼得·安德列伊奇!是您嗎?〃我愣住了……回過頭一看,瑪利亞·伊凡諾夫娜在另一個角落裡,也被捆綁了。
父親默然望著我,不敢相信自己的眼睛。臉上顯出興高采烈的神色。我急忙抽出軍刀割斷捆綁他們的繩索。
〃你好!彼得魯沙!〃父親說,緊緊擁抱我,〃上帝保佑,可把你盼到了!〃
〃彼得魯沙!我的好孩子!〃母親說,〃上帝果真把你派來了!你好嗎?〃
我得趕忙把他們帶出去。但是,走到門邊,我發覺門又鎖上了。〃安德留沙!〃我大叫,〃開門!〃〃怎麼啦?〃頭人在外面回答,〃你自己也坐坐吧!看你還敢不敢胡鬧,還敢不敢揪皇上的官員的衣領,看老子回頭來收拾你!〃
我開始察看穀倉,想找個辦法逃出去。
〃別白費勁了。〃父親對我說,〃我管理家務,可決不會讓盜賊能夠挖得了窟窿進進出出的。〃
母親因我的出現而高興了一陣子,這時又重新陷入絕望,因為眼見得我也要跟全家一道去死了。但我跟兩老以及瑪利亞·伊凡諾夫娜在一起,卻更加鎮定了。我身上帶了一把軍刀和兩枝手槍,我能夠在圍困之中堅持下去。格里尼約夫理應在天黑以前趕來搭救我們。我把這一切告訴了父母,使母親放心了。他們便完全沉浸在家人團聚的歡樂之中。
〃喂,彼得!〃父親說,〃你淘氣得也夠了,我合該生你的氣。但過去的事不必再提了。我希望,你現在已經改了過來不再放蕩了。我知道,你從軍服役,當了個正直的軍官。謝謝你。你安慰了我這個老頭子。如果這一回我靠你得救,那麼,我的餘生將加倍地愉快了。〃
我流著淚吻他的手,望著瑪利亞·伊凡諾夫娜,她因為我的在場,非常高興,彷彿十分幸福和安靜的樣子。
將近中午,我們聽到了不同尋常的喧囂和叫喊。〃這是幹什麼?〃父親說,〃莫不是你那位上校趕來了?〃〃不可能。〃我回答,〃天黑以前他來不了。〃喧囂聲更大了。敲起了警鐘。院子裡衝進了騎馬的人。這時,牆高頭開的那個小天窗裡露出了一個白頭,是沙威裡奇,他可憐巴巴地說:〃安德列·彼得洛維奇!阿芙多齊婭·華西里耶夫娜!我的少爺呀彼德·安德列伊奇!我的小姐呀瑪利亞·伊凡諾夫娜!不得了,強盜進村了!你可知道,彼得·安德列伊奇!是誰把他們領來的?希瓦卜林,亞歷克賽·伊凡內奇,真糟糕!〃一聽到那討厭的名字,瑪利亞·伊凡諾夫娜抬起兩手拍一巴掌,然後發呆了。
〃聽著!〃我對沙威裡奇說,〃趕快派個人騎馬去××渡口,去迎接驃騎兵團,告訴上校我們處境很危險。〃
〃能夠派誰呢,少爺?孩子們全都造反了,馬匹全都搶光了。哎呀!他們已經到了院子裡——向穀倉這邊湧過來了。〃
這時,門外傳來幾個人的聲音。我默默向母親和瑪利亞·伊凡諾夫娜示意,要她們躲到屋角落裡去。我抽出軍刀,靠近門邊緊貼牆根站住。父親提著兩枝手槍,扣上扳機,站在我身邊。聽到開鎖的聲音,門開啟,頭人探頭探腦往裡瞧。我一刀砍下去,他倒下,堵住門口。這時,父親也朝門外放了一槍。圍攻的一夥破口大罵,往後退。我把受傷的頭人拖過門檻,關上門,從裡面上了閂。院子裡擠滿了人,都手持武器。我認出了他們中間的希瓦卜林。
〃別害怕!〃我對兩位婦女說。〃還有希望。而您,爸爸!
請別再開槍了。我們要節省最後這些子彈。〃
母親默默禱告上帝。瑪利亞·伊凡諾夫娜站在她身邊,天使般氣色安詳,等待命運的決定關頭。門外,他們在大喊大叫,大聲咒罵和恐嚇。我站在原先的地方,誰膽敢第一個闖進來,我就砍掉他的腦袋。忽然,強盜們不做聲了。我聽到希瓦卜林的聲音叫喚我的名字。
〃我在這兒,你要幹什麼?〃
〃投降吧,布拉寧!抵抗沒有用了。可憐可憐兩個老人吧!
頑抗到底救不了你。我能衝進去!〃
〃試試看!你這叛徒!〃
〃我不會白費氣力往裡衝,也不想白白糟蹋我的人。我只要命令給這穀倉放一把火,那時節,看你怎麼辦?白山炮臺的唐吉訶德先生!現在我該去吃飯了。暫時你沒事,你就坐一