第13部分(3 / 4)

小說:曼斯菲爾德莊園 作者:丁格

疑給她樹立了一個遇事謙讓的榜樣。如果說這個角色無足輕重,她能演好就更說明她了不起。如果她堅決不要幽默的東西,那就讓她說村民的臺詞,而不說村民婆子的臺詞,把角色徹底換一換。我敢說,那村民可是夠憂鬱,夠可悲的了。這對整個戲沒什麼影響。至於那村民,他的臺詞改成他妻子的臺詞後,我還真願意擔當他這個角色。”

“儘管你喜愛村民婆子這個角色,”亨利·克勞福德說,“你也不可能把她說得適合你妹妹演,我們不能因為你妹妹脾氣好,就把這個角色強加給她。我們不能硬讓她接受這個角色。我們不能欺負她好說話。演阿米麗亞就需要她的天才。阿米麗亞這個人物甚至比阿加莎還難演好。我認為整個劇本中,阿米麗亞是最難演的人物。要想把她演得既活潑純真,又不過分,那可需要很高的演技,還得準確把握。我見過一些優秀的演員都沒演好。的確,幾乎所有的職業演員都不善於展示人物的純真。這需要細膩的情感,而她們卻沒有。這需要一位大家閨秀來演——需要朱莉婭·伯特倫這樣一個人。我想你是願意承擔的吧?”一面帶著急切懇求的神情轉向朱莉婭,使她心裡好受了一點。可是,就在她猶豫不決,不知道說什麼好的時候,她哥哥又插嘴說,克勞福德小姐更適合演這個角色。

“不行,不行,朱莉婭不能演阿米麗亞,這個角色根本不適合她演,她不會喜歡這個角色。她演不好,她人太高,也太壯,阿米麗亞應該是個嬌小,輕盈有些稚氣的,蹦蹦跳跳的人物。這個人物適合克勞福德小姐來演,而且只適合克勞福德小姐來演。她看上去就像這個角色,我相信她會演得惟妙惟肖。”

亨利·克勞福德沒有理會這番話,仍在繼續懇求朱莉婭。“你一定要幫幫這個忙,”他說,“的確,一定要幫這個忙。你研究了這個人物以後,肯定會覺得適合你演。你可能選擇悲劇,不過當然實際情況是:喜劇選擇了你。你將挎著一籃子吃的到監獄裡來探望我。你不會拒絕到監獄裡來探望我吧?我覺得我看見你挎著籃子進來了。”

他的聲音產生的威力可以感受出來。朱莉婭動搖了。可他是否只是想安慰安慰她,使她不再介意剛才受到的侮辱呢?她不相信他。他剛才對她的冷落是再明顯不過了。也許他是不懷好意地拿她開心。她懷疑地看了看姐姐,從瑪麗亞的神情中可以找到答案,如果她感到氣惱和吃驚的話——然而瑪麗亞一副安詳自得的樣子,朱莉婭心裡很清楚,在這種情況下,除非是她受到捉弄,否則瑪麗亞是不會高興的。因此,她當即勃然大怒,聲音顫抖地對亨利·克勞福德說:“看來,你並不怕我挎著一籃子吃的進來時你會忍不住笑——雖說別人認為你會忍不住笑的——不過我只有演阿加莎才會有那麼大的威力!”她不往下說了。亨利·克勞福德露出傻呆呆的神氣,好像不知道說什麼是好。湯姆·伯特倫又開口說話了:“克勞福德小姐一定要演阿米麗亞,她會演得很出色的。”

“不要擔心我想演這個角色,”朱莉婭氣沖沖地說。“我要是不能演阿加莎,那就肯定什麼都不演。至於阿米麗亞,這是世界上我最討厭的角色,我太厭惡她了。一個唐突無禮矯揉造作,厚顏無恥令人作嘔的又矮又小的女子。我從來就不喜歡喜劇,而這又是最糟糕的喜劇。”說罷,便匆匆走出房去,使在座的人不止一個感到侷促不安,但除了範妮外,誰也不同情她。範妮剛才一直在靜靜的聽,眼見她被嫉妒攪得如此心煩意亂,不禁對她甚為憐憫。

朱莉婭走後,大家沉默了一陣。但是,她哥哥很快又談起了正事和《山盟海誓》,急切地翻看劇本,在耶茨先生的幫助下,決定需要些什麼樣的佈景。與此同時,瑪麗亞和亨利·克勞福德在一起悄悄地說話,瑪麗亞開口就聲稱:“本來,我肯定會心甘情願把這個角色給朱莉婭的。但是,雖說我可能演不好,可我相信她會演得更糟糕。”毫無疑問,她這番話理所當然地受到了恭維。

這番情景持續了一段時間之後,幾個人便散開了,湯姆·伯特倫和耶茨先生一起來到現已改叫“劇場”的那間屋子子進一步商量,伯特倫小姐決定親自到牧師府上邀請克勞福德小姐演阿米麗亞,而範妮則一個人留了下來。

她在孤寂中做的第一件事,就是拿起留在桌上的那本書,看一看他們一直談論的那個劇本。她的好奇心被逗引起來了,她急不可耐地從頭讀到了尾

,只在吃驚的時候才稍有停頓。她感到驚訝的是,居然選上了這麼個劇本——居然有人建議私立劇場演這樣的劇,而且居然有人接受!她覺得,阿加莎和阿米麗亞這兩個人物完全不適合在家裡演,而

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved