她,”嘉丁納先生答道,嘆了口氣。“但我們說的是小透納。老透納去年秋天剛過世,現在的店主是他的兒子,他從小住在倫敦,不認識浪博恩的任何人,浪博恩也沒人認識他。”
“但是,親愛的舅舅,腓力普太太在這一帶肯定是很受尊重的。肯定會有很多人願意為她的人品作擔保。比方說,威廉·盧卡斯爵士,他常向我們炫耀他對上流社會的熱悉程度,而事實也確實差不離。這個小透納難道會把一個拜謁過聖詹姆士宮的人說的好話當成耳邊風嗎?這算是什麼人呢?”
嘉丁納先生笑了,但很快又解釋說,雖然有許多人為他姐姐說了話,這個人還是固執己見。
“不管是據理力爭,還是賠禮求饒,都沒用。他要對簿公堂,他說,除非腓力普姐夫能滿足他的要求,賠他一千鎊。簡直惡劣透頂;但是,如果腓力普太太的罪名成立的話,那她就可能沒命,至少也得放逐到博坦尼灣,別無其他選擇,所以,腓力普姐夫不顧我的勸告,打算答應他的要求。”
“那麼我敢說,小透納就是無賴了。”
“要說這個麼,”嘉丁納太太插話說,“我承認我被搞糊塗了,就在聖誕節前不久,嘉丁納先生和我去了浪博恩,當時,班納特太太和我正巧到那家店裡去買東西。我看他連量緞帶的本事都沒有,更別說策劃並實施一次訛詐了。事情並不這麼簡單——說不定他還�