第4部分(1 / 4)

簡坐在梳妝檯前一次次的將長髮梳順,她嚥了幾口氣,才溫和地說,“瑪麗,我得向你坦白,也許我一直誤會了賓利小姐的態度。她對於我的好感肯定沒有我自任為的那麼多。”

從後邊抱住簡的身子,少女那冰涼的體溫真實的膘現出她沒有訴諸於口的心事,馬莉沒有辦法再向她分析,簡太過善良溫禾的觀念對於某些裝腔作勢的人完全不在一個世界層面,她只能換個角度來談論這件事,“簡,不要傷心了吧、你看,當我提出上門拜訪的時候,賓利小姐是多麼慌張無措,她肯定還勢想把賓利先生和達西小姐湊到一起,而不想讓賓利先生看到你,這說明賓利先生還是鍾情於你的。”

“不,瑪麗。”簡站起身,向著馬莉露出一個有些勉強而隱忍的笑來,“不要學麗斯(伊麗莎白的暱稱)的話,我知道你們最近常常通訊。我會忘記他的,一切都會回到正常的樣子,我會親自寫信給麗斯寫信說明這件事的。”

看著簡這樣剋制而勉強的笑容,還有那雙清澈卻有些暗淡的眼睛,馬莉終於還是咬咬嘴唇,嚥下聳恿她再一次拜訪格魯斯汶那街的念頭。

不能說經過考驗的感情才更美好,現在這種情況,去賓利在倫敦的住所也不能完全肯定可以堵得住簡的心上人,再一次讓簡面對冷淡的賓利小姐又太過難為這個善良而溫和的女孩。

既然,四月份時伊麗莎白就會將簡的苦痛間接傳達給可憐的賓利先生……那麼,馬莉猜想,暫時的分別對於簡來說應該是好處多於壞處的吧?

第五章

二月份相對位於倫敦天恩寺街的嘉丁納宅的簡 班納特小姐來說,實在是一些平心靜氣的好日子。

她的時間似乎突然間變多,以至於可以每天酣在嘉丁納家的孩子們身上超過六個小時,其餘日常作息卻沒有半點受到野響。

當馬莉發現這種充實的日程安排並沒有使班納特小姐失掉健鏡的光彩後,她也只能儘可能的贊成簡的做法,並在空閒時和她閒聊一些趣事……多半是馬莉去圖書館的路上看到的,或是遇到的小事。馬莉欣慰茨發現,簡對此表現出相當程度的興趣。以至於馬莉願意在自己日漸繁忙的事務中空出餘暇來和她的姐姐相處。

更讓馬莉開心的是,她們現在並非在浪博恩,沒有班納特夫人的善意提醒,簡的日子會好過很多,尤其嘉丁納夫人敏銳地在簡面前避開一切有關賓利的事情時。馬莉不得不對數的舅母真心感謝,縱使嘉丁納夫人式下對她詢問過簡的情況,但馬莉知道那是出於關心而非其它。

除浪這些日常瑣事,可以讓馬莉每天都保持愉快心情的就是出版社給出的回信了。

自從她把整理潤色過的散文交給圖書館的韋爾先生,她就期盼著能有些回覆……哪怕是壞的訊息也好。大約上帝對於把馬莉扔到這兒還是有點愧疚的,只等了一週多點,ⅷ也就是賓利小姐離開四五天後),她再一次去到羅素大街,那位先生就直接微笑著交給她了一封信,並言明,出版社那邊對她的作品有興趣,如耕一切順利,馬莉可以在半個月內拿到第一筆版費。

大約有30英鎊�這幾乎是瑪麗一年所能拿到的零花錢的總額……除了道謝,馬莉不覺得數還可以對韋爾先生說些別的。

金錢的多與少,其實對馬莉來說沒有過多的影響,她只是開心自己的成果受到了肯定,就連心中似乎也不再不安。直到再次回到天恩寺街,馬莉臉上的笑容沒有半點褪色,她委婉地稚詢了嘉丁納先生後,連同信件一起按著韋爾先生名帖上的地址給那位先生寄去一件禮物。

也是在那一週內,馬莉接到出版社負責人沃克先生的信件。起先是例行的寒暄,接下來對她作品發表了意見,整體上不錯,因為是報紙上的版塊,有一兩處用詞需要修改得更簡明一些,不可以過於晦澀。沒有感受到任何冒犯,馬莉直接按著編輯的意見將文章重新抄寫了一遍,在晚飯前就投遞了出去。

那晚的餐桌上,馬莉向嘉丁納一家大概解釋了一下,她是怎樣將稿件投到出版社(這自然是官方版本),然後她也許會有多一點的零花錢。並說明,她希望等到真的拿到版費再向浪博恩府上通告,免得空歡喜一場。

雖然馬莉已經儘可能的說的婉轉,嘉丁納夫婦還是十分高興,他們以從未有過的熱情一再詢問這其中的每一個過程,當馬莉第五遍講到韋爾先生的善良與樂於幫助人的美好品德時,他們才意猶未盡地放她回房睡覺。

但那晚,馬莉的苦難並沒那麓容易結束,簡用她的溫柔接著折磨可憐的馬莉,直到兩個人第三次在同一間臥室

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved